"kochen" - Translation from German to Arabic

    • تطبخ
        
    • الطهو
        
    • طبخ
        
    • أطبخ
        
    • يطبخ
        
    • أطهو
        
    • بالطبخ
        
    • نطبخ
        
    • تطهو
        
    • اطبخ
        
    • تطبخين
        
    • يغلي
        
    • طهي
        
    • تطبخي
        
    • الطبخ
        
    Dafür versuchst du zur Abwechslung mal, etwas zu kochen, das nicht so beschissen schmeckt. Open Subtitles ولكن هل يمكن على الأقل أن تطبخ لنا شيئاً مذاقه ليس مقرفاً. شكراً
    Ich sag euch was - ich könnte kochen, die Hühner versorgen und mich um den Garten kümmern. Open Subtitles والآن دعوني أخبركم شيئاً أستطيع الطهو وأستطيع العناية بالدجاج واستطيع بأن أكنس الحديقه أيضا.
    Was, wenn die Eltern beiden von Anfang an beigebracht hätten, Instant-Nudeln zu kochen? TED الآن، ماذا لو علَّم الأبوين، منذ البداية، الفتى والفتاة معا طبخ الإندومي؟
    Beim kochen fängt man erst an, wenn man alle Zutaten vorbereitet hat. Open Subtitles لا يمكنني أن أنتظرّ حتى تجهزّ جميع المكونات و ثم أطبخ
    Der kann so kochen und spricht nicht mal Französisch? Open Subtitles بون مزاح؟ يطبخ هكذا ولا يتحدث الفرنسية حتى؟
    Ich wollte was für dich kochen zum Dank dafür, dass du dich um mich gekümmert hast. Open Subtitles أردت أن أطهو شىء ما من أجلك لكى أقول شكرا لك من أجل الإعتناء بى
    Ähm... jemanden, den kochen nicht interessiert oder aufzustehen, wenn es kein Arbeitstag ist. Open Subtitles شخص لا يهتم بالطبخ أو النهوض من الفراش في غير أيام العمل.
    Ich wollte es mit ins Camp nehmen und uns Wildbret kochen. Open Subtitles كي أجلبه إلى المخيم و نطبخ بعضًا من لحم الغزال
    Aber den Koran kennt sie gut und kochen kann sie auch, nicht wahr? Open Subtitles إلا أنها تملك معرفة في القرآن وتعرف كيف تطهو ، صحيح ؟
    Einheimische Frauen aus Bali kochen das Essen auf Sägemehlbrennern und sie nutzen Geheimnisse, die nur ihre Großmütter kennen. TED تطبخ نساء بالي المحليات الطعام على مواقد نشارة الخشب بأستخدام أسرار لا يعرفها سوى جداتهن.
    Mir lief das Wasser im Mund zusammen. Und kochen kann sie auch. Open Subtitles لقد أصبحت أموت جوعـاً من مشاهدتك فقط . هذه الفتاة تطبخ جيداً أيضاً
    Sie werden das sicher eigenartig finden, aber meine liebe Freundin die auch kochen kann findet Sie sexy. Open Subtitles ربما يبدوا هذا أحمقا ً لكن صديقتي هناك التي تجيد الطهو بالمناسبة
    Beim Großhandel kaufen, für zwanzig anstatt für einen kochen. Open Subtitles ولكنبيعالطعامبالجمله، يعين على الطهو لعشرين بدلاً من واحد.
    Wenn wir schon mal hier sind, sollten wir wenigstens einmal etwas richtiges kochen. Open Subtitles أعرف على الأقل و نحن هنا يجب أن نحاول طبخ وجبة حقيقية
    Einige kochen Ratten, wenn sie aus der Kombüse nichts stehlen können. Open Subtitles البعض عليه طبخ الفئران إذا لم يستطيعوا السرقة من المطبخ
    Habe mich doch entschieden zu kochen, nur ein paar Gänge... ein Kompromiss, stimmt's? Open Subtitles بعد كل ذلك قررت أن أطبخ مجرد حصص قليلة تسوية، أليس كذلك؟
    Ich weiß nicht, ich werde wohl jemanden finden müssen, der kochen kann. Open Subtitles لا اعلم، أفترض إنه يجب ان اجد احد ما يستطيع ان يطبخ لي
    Ich soll für 50 Kinder und 10 Betreuer kochen. - Viele Kinder kommen aus der Stadt. Open Subtitles سوف أطهو لـ50 طفل و10 موظفين أغلب المخيمون سيكونوا من الحضر.
    Und so hat sie angefangen, für einige Gruppen von Wanderern zu kochen, die durch ihr Dorf kommen und bei ihr zu Hause eine Mahlzeit einnehmen. TED وبالتالي بدأت بالطبخ للسائرين على خُطى النبي إبراهيم ومن يعبر قريتها .. يأكل عندها الطعام
    Wir kochen zusammen, wir trinken zusammen, wir beobachten den schrägen Nachbarn zusammen. Open Subtitles نحن نطبخ معاً، ونحتسي الشراب معاً، ونتجسس على جارنا المريب معاً.
    Mädchen kochen, Jungen nicht. Oder zumindest lautet die Botschaft von Hasbro so. TED الفتيات تطهو لكن الفتيان لا يفعلوا ذلك او هكذا كانت رسالة هاسبرو
    Aber es war das erste Mal in meinem Leben, dass ich nicht selber kochen musste. TED ولكن كانت الفترة حينها الفترة التي لا اطبخ فيها
    Man kann damit E-Mails während der Autofahrt abhören oder ein Rezept beim kochen anhören. TED حيث تمكن السائقين من الإستماع إلى رسائلهم الإلكترونية أو الإستماع إلى وصفة أثناء ما أنت تطبخين.
    In Kürze fangen unsere Eingeweide an, zu kochen. Oh, mein Gott. Fargo! Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا قبل أن يغلي مابداخلنا فارغو , أفتح الباب
    Ich wollte kochen lernen, und sie ließ mich in der Küche einen ganzen Monat lang schneiden und hacken. TED أردت أن اتعلم طهي الطعام، و قد جعلتني ابقى في المطبخ، قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل.
    Mädchen, ich hab dir doch gesagt, du musst ihm nichts kochen, ihn nicht waschen, rasieren, nichts. Open Subtitles قلت لك ليس عليك أن تطبخي له أو تحمميه أو تحلقي له
    Und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als sie das kochen entdeckten. TED و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more