Dafür versuchst du zur Abwechslung mal, etwas zu kochen, das nicht so beschissen schmeckt. | Open Subtitles | ولكن هل يمكن على الأقل أن تطبخ لنا شيئاً مذاقه ليس مقرفاً. شكراً |
Ich sag euch was - ich könnte kochen, die Hühner versorgen und mich um den Garten kümmern. | Open Subtitles | والآن دعوني أخبركم شيئاً أستطيع الطهو وأستطيع العناية بالدجاج واستطيع بأن أكنس الحديقه أيضا. |
Was, wenn die Eltern beiden von Anfang an beigebracht hätten, Instant-Nudeln zu kochen? | TED | الآن، ماذا لو علَّم الأبوين، منذ البداية، الفتى والفتاة معا طبخ الإندومي؟ |
Beim kochen fängt man erst an, wenn man alle Zutaten vorbereitet hat. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أنتظرّ حتى تجهزّ جميع المكونات و ثم أطبخ |
Der kann so kochen und spricht nicht mal Französisch? | Open Subtitles | بون مزاح؟ يطبخ هكذا ولا يتحدث الفرنسية حتى؟ |
Ich wollte was für dich kochen zum Dank dafür, dass du dich um mich gekümmert hast. | Open Subtitles | أردت أن أطهو شىء ما من أجلك لكى أقول شكرا لك من أجل الإعتناء بى |
Ähm... jemanden, den kochen nicht interessiert oder aufzustehen, wenn es kein Arbeitstag ist. | Open Subtitles | شخص لا يهتم بالطبخ أو النهوض من الفراش في غير أيام العمل. |
Ich wollte es mit ins Camp nehmen und uns Wildbret kochen. | Open Subtitles | كي أجلبه إلى المخيم و نطبخ بعضًا من لحم الغزال |
Aber den Koran kennt sie gut und kochen kann sie auch, nicht wahr? | Open Subtitles | إلا أنها تملك معرفة في القرآن وتعرف كيف تطهو ، صحيح ؟ |
Einheimische Frauen aus Bali kochen das Essen auf Sägemehlbrennern und sie nutzen Geheimnisse, die nur ihre Großmütter kennen. | TED | تطبخ نساء بالي المحليات الطعام على مواقد نشارة الخشب بأستخدام أسرار لا يعرفها سوى جداتهن. |
Mir lief das Wasser im Mund zusammen. Und kochen kann sie auch. | Open Subtitles | لقد أصبحت أموت جوعـاً من مشاهدتك فقط . هذه الفتاة تطبخ جيداً أيضاً |
Sie werden das sicher eigenartig finden, aber meine liebe Freundin die auch kochen kann findet Sie sexy. | Open Subtitles | ربما يبدوا هذا أحمقا ً لكن صديقتي هناك التي تجيد الطهو بالمناسبة |
Beim Großhandel kaufen, für zwanzig anstatt für einen kochen. | Open Subtitles | ولكنبيعالطعامبالجمله، يعين على الطهو لعشرين بدلاً من واحد. |
Wenn wir schon mal hier sind, sollten wir wenigstens einmal etwas richtiges kochen. | Open Subtitles | أعرف على الأقل و نحن هنا يجب أن نحاول طبخ وجبة حقيقية |
Einige kochen Ratten, wenn sie aus der Kombüse nichts stehlen können. | Open Subtitles | البعض عليه طبخ الفئران إذا لم يستطيعوا السرقة من المطبخ |
Habe mich doch entschieden zu kochen, nur ein paar Gänge... ein Kompromiss, stimmt's? | Open Subtitles | بعد كل ذلك قررت أن أطبخ مجرد حصص قليلة تسوية، أليس كذلك؟ |
Ich weiß nicht, ich werde wohl jemanden finden müssen, der kochen kann. | Open Subtitles | لا اعلم، أفترض إنه يجب ان اجد احد ما يستطيع ان يطبخ لي |
Ich soll für 50 Kinder und 10 Betreuer kochen. - Viele Kinder kommen aus der Stadt. | Open Subtitles | سوف أطهو لـ50 طفل و10 موظفين أغلب المخيمون سيكونوا من الحضر. |
Und so hat sie angefangen, für einige Gruppen von Wanderern zu kochen, die durch ihr Dorf kommen und bei ihr zu Hause eine Mahlzeit einnehmen. | TED | وبالتالي بدأت بالطبخ للسائرين على خُطى النبي إبراهيم ومن يعبر قريتها .. يأكل عندها الطعام |
Wir kochen zusammen, wir trinken zusammen, wir beobachten den schrägen Nachbarn zusammen. | Open Subtitles | نحن نطبخ معاً، ونحتسي الشراب معاً، ونتجسس على جارنا المريب معاً. |
Mädchen kochen, Jungen nicht. Oder zumindest lautet die Botschaft von Hasbro so. | TED | الفتيات تطهو لكن الفتيان لا يفعلوا ذلك او هكذا كانت رسالة هاسبرو |
Aber es war das erste Mal in meinem Leben, dass ich nicht selber kochen musste. | TED | ولكن كانت الفترة حينها الفترة التي لا اطبخ فيها |
Man kann damit E-Mails während der Autofahrt abhören oder ein Rezept beim kochen anhören. | TED | حيث تمكن السائقين من الإستماع إلى رسائلهم الإلكترونية أو الإستماع إلى وصفة أثناء ما أنت تطبخين. |
In Kürze fangen unsere Eingeweide an, zu kochen. Oh, mein Gott. Fargo! | Open Subtitles | يجب علينا الخروج من هنا قبل أن يغلي مابداخلنا فارغو , أفتح الباب |
Ich wollte kochen lernen, und sie ließ mich in der Küche einen ganzen Monat lang schneiden und hacken. | TED | أردت أن اتعلم طهي الطعام، و قد جعلتني ابقى في المطبخ، قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل. |
Mädchen, ich hab dir doch gesagt, du musst ihm nichts kochen, ihn nicht waschen, rasieren, nichts. | Open Subtitles | قلت لك ليس عليك أن تطبخي له أو تحمميه أو تحلقي له |
Und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als sie das kochen entdeckten. | TED | و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ. |