"kocht" - Translation from German to Arabic

    • تطبخ
        
    • يطبخ
        
    • يغلي
        
    • يطهو
        
    • تطهو
        
    • طبخ
        
    • تغلي
        
    • الطبخ
        
    • ستطبخ
        
    • الطهي
        
    • بالطبخ
        
    • طاهية
        
    • الطهو
        
    • تطبخه
        
    • يطهي
        
    Ihre Lungen haben sich verbessert und werden sich weiter verbessern, weil sie nicht in dem Rauch kocht. TED مع الوقت لأنها لا تطبخ في نفس الدخان سرري يخرج المخلفات من غرفة الغاز العضوي
    Deine Mutter kocht seit einer Stunde. Zeig ein wenig Dankbarkeit. Open Subtitles أمك قضت الساعات الأخيرة و هي تطبخ.حاول ان تظهر بعض التقدير.
    Jeden Abend kocht er ein neues Gericht aus einer anderen Region Spaniens. Open Subtitles كل ليله يطبخ لنا طبق من منطقة مختلفة من أسبانيا ؟
    Jetzt lesen Sie noch ein paar Seiten, bis das Wasser kocht. Open Subtitles ما رأيك في مراجهة الصفحة 10 بينما الماء يغلي. موافق ؟
    Du solltest dich freuen, dass jemand für dich kocht. Open Subtitles يجدر بك أن تكون سعيداً لأن أحدهم يطهو لك الطعام.
    Am Dienstag kocht sie uns einen Karpfen. Der ist sehr lecker. Open Subtitles وفي ليلة الثلاثاء هي تطهو الكارب انه سمك لذيذ
    Sie kocht... wäscht und näht mit den Mädchen. Open Subtitles من طبخ وخياطة وكل شيء آخر إنه كالحلم الذي أصبح حقيقة
    Es kocht dort vor sich hin bei 150 Millionen Grad. TED إنها تغلي في المنتصف حتى 150 مليون درجة مئوية.
    Ich bin zufrieden mit dieser Abmachung, manchmal kocht und putzt sie sogar. Open Subtitles ألا يزعجك ذلك ؟ أنا المسؤول عن ترتيب الأمور لها في بعض الأيام اجعلها تطبخ وتنظف قليلاً
    "Spencer Ricks sagt: 'Schön und gut, solange sie kocht und putzt'." Open Subtitles سبينسر ريكس يقول : لا بأس بهذا طالما أنها تطبخ و تنظّف
    Ich muss sie nicht immer fragen. Sie kocht, macht mir Snacks, bedient mich. Open Subtitles كما اننى لا استاذن منها عندما ارغب فى فعل شيى.انها تطبخ,تنظف
    Der kocht das reinste Meth, dass ich oder sonst wer je gesehen hat. Open Subtitles يطبخ أنقى انواع الميث والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل.
    Da kocht jemand. Ich habe das Tor geöffnet, weil ich jemanden hörte. Open Subtitles شخص يطبخ ليلة امس فتحت البوابة لانني سمعت صوتا داخل السياج
    Kein anderes Tier kocht sein Essen. Nur Menschen machen das. TED لا يطبخ أي حيوان آخر طعامه. الإنسان فقط يفعل ذلك.
    Sie wissen ja nicht mal, wie man Wasser kocht. Open Subtitles تتكلم كأنك من الفائزين بوسام الشرف وأنت لا تعلم مالذي يجعل الماء يغلي
    Wie macht der Kessel, wenn das Wasser kocht? Open Subtitles جوكو، ماذا يفعل ابريق الشاي عندما يغلي الماء؟
    Jetzt ist er in der Küche, kocht Chili und schaut das Spiel. Open Subtitles والآن هو في المطبخ يطهو, وتشاهدون المباراة, سيظن الناس أنكما تحبان بعضكما
    Und jetzt ab nach Hause, Mummy kocht Curry! Open Subtitles الأن الي المنزل لأن أمكم تطهو لكم الكاري , هيا
    Gut, dass deine Mutter das Essen für die Generalprobe nicht kocht. Open Subtitles أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف
    Es kocht, obwohl nichts drin ist. Das passiert manchmal. Open Subtitles إنها تغلي ولا شيئ بداخلها أحياً تفعل ذلك
    Euer Vater kocht sehr gut. Dieser Schweinebauch... Open Subtitles والدكن طباخ ماهر، أنظروا لهذا الطبخ الجميل
    Sie "kocht mir Tee", Mann! Ich glaube ich bin drin! Open Subtitles ستطبخ ليّ العشاء, يارجل اعتقد اني قريب
    Denn wenn du das tust, glaub mir, du wirst nie wieder so einen heißen Typen finden, der kocht. Open Subtitles لأنّك إن أفسدتها، فثقي بي، لن تجدي شابًا جذّابًا غيره يجيد الطهي.
    Wozu kocht sie denn, wenn du zu voll bist, um was zu schmecken? Open Subtitles ما الفائدة فى أنها تقوم بالطبخ طوال اليوم فى حين أنك تكون مخموراً جدا ولا تستمتع به
    - Wenn sie nicht tanzt, kocht sie gut. Open Subtitles , حيث كونها ليست راقصة النقر . لكنها طاهية بارعة
    Ich habe es geschafft ein kubanisches Mädchen zu heiraten, das nicht kocht. Open Subtitles -دبّرتُ الزواج من فتاةٍ كوبيّة لا تستطيع الطهو
    Mir ist egal was sie trägt und wie sie aussieht wichtig ist nur wie sie kocht Open Subtitles أنا لا أهتم ماذا ستلبس أو ما الذي تبدو عليه كل شئ يعتمد على كيف الذي تطبخه
    Niemand kocht das besser als meine Köchin. Open Subtitles لا أحد يطهي مثل ذلك افضل من مطبخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more