| Ihre Lungen haben sich verbessert und werden sich weiter verbessern, weil sie nicht in dem Rauch kocht. | TED | مع الوقت لأنها لا تطبخ في نفس الدخان سرري يخرج المخلفات من غرفة الغاز العضوي |
| Deine Mutter kocht seit einer Stunde. Zeig ein wenig Dankbarkeit. | Open Subtitles | أمك قضت الساعات الأخيرة و هي تطبخ.حاول ان تظهر بعض التقدير. |
| Jeden Abend kocht er ein neues Gericht aus einer anderen Region Spaniens. | Open Subtitles | كل ليله يطبخ لنا طبق من منطقة مختلفة من أسبانيا ؟ |
| Jetzt lesen Sie noch ein paar Seiten, bis das Wasser kocht. | Open Subtitles | ما رأيك في مراجهة الصفحة 10 بينما الماء يغلي. موافق ؟ |
| Du solltest dich freuen, dass jemand für dich kocht. | Open Subtitles | يجدر بك أن تكون سعيداً لأن أحدهم يطهو لك الطعام. |
| Am Dienstag kocht sie uns einen Karpfen. Der ist sehr lecker. | Open Subtitles | وفي ليلة الثلاثاء هي تطهو الكارب انه سمك لذيذ |
| Sie kocht... wäscht und näht mit den Mädchen. | Open Subtitles | من طبخ وخياطة وكل شيء آخر إنه كالحلم الذي أصبح حقيقة |
| Es kocht dort vor sich hin bei 150 Millionen Grad. | TED | إنها تغلي في المنتصف حتى 150 مليون درجة مئوية. |
| Ich bin zufrieden mit dieser Abmachung, manchmal kocht und putzt sie sogar. | Open Subtitles | ألا يزعجك ذلك ؟ أنا المسؤول عن ترتيب الأمور لها في بعض الأيام اجعلها تطبخ وتنظف قليلاً |
| "Spencer Ricks sagt: 'Schön und gut, solange sie kocht und putzt'." | Open Subtitles | سبينسر ريكس يقول : لا بأس بهذا طالما أنها تطبخ و تنظّف |
| Ich muss sie nicht immer fragen. Sie kocht, macht mir Snacks, bedient mich. | Open Subtitles | كما اننى لا استاذن منها عندما ارغب فى فعل شيى.انها تطبخ,تنظف |
| Der kocht das reinste Meth, dass ich oder sonst wer je gesehen hat. | Open Subtitles | يطبخ أنقى انواع الميث والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل. |
| Da kocht jemand. Ich habe das Tor geöffnet, weil ich jemanden hörte. | Open Subtitles | شخص يطبخ ليلة امس فتحت البوابة لانني سمعت صوتا داخل السياج |
| Kein anderes Tier kocht sein Essen. Nur Menschen machen das. | TED | لا يطبخ أي حيوان آخر طعامه. الإنسان فقط يفعل ذلك. |
| Sie wissen ja nicht mal, wie man Wasser kocht. | Open Subtitles | تتكلم كأنك من الفائزين بوسام الشرف وأنت لا تعلم مالذي يجعل الماء يغلي |
| Wie macht der Kessel, wenn das Wasser kocht? | Open Subtitles | جوكو، ماذا يفعل ابريق الشاي عندما يغلي الماء؟ |
| Jetzt ist er in der Küche, kocht Chili und schaut das Spiel. | Open Subtitles | والآن هو في المطبخ يطهو, وتشاهدون المباراة, سيظن الناس أنكما تحبان بعضكما |
| Und jetzt ab nach Hause, Mummy kocht Curry! | Open Subtitles | الأن الي المنزل لأن أمكم تطهو لكم الكاري , هيا |
| Gut, dass deine Mutter das Essen für die Generalprobe nicht kocht. | Open Subtitles | أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف |
| Es kocht, obwohl nichts drin ist. Das passiert manchmal. | Open Subtitles | إنها تغلي ولا شيئ بداخلها أحياً تفعل ذلك |
| Euer Vater kocht sehr gut. Dieser Schweinebauch... | Open Subtitles | والدكن طباخ ماهر، أنظروا لهذا الطبخ الجميل |
| Sie "kocht mir Tee", Mann! Ich glaube ich bin drin! | Open Subtitles | ستطبخ ليّ العشاء, يارجل اعتقد اني قريب |
| Denn wenn du das tust, glaub mir, du wirst nie wieder so einen heißen Typen finden, der kocht. | Open Subtitles | لأنّك إن أفسدتها، فثقي بي، لن تجدي شابًا جذّابًا غيره يجيد الطهي. |
| Wozu kocht sie denn, wenn du zu voll bist, um was zu schmecken? | Open Subtitles | ما الفائدة فى أنها تقوم بالطبخ طوال اليوم فى حين أنك تكون مخموراً جدا ولا تستمتع به |
| - Wenn sie nicht tanzt, kocht sie gut. | Open Subtitles | , حيث كونها ليست راقصة النقر . لكنها طاهية بارعة |
| Ich habe es geschafft ein kubanisches Mädchen zu heiraten, das nicht kocht. | Open Subtitles | -دبّرتُ الزواج من فتاةٍ كوبيّة لا تستطيع الطهو |
| Mir ist egal was sie trägt und wie sie aussieht wichtig ist nur wie sie kocht | Open Subtitles | أنا لا أهتم ماذا ستلبس أو ما الذي تبدو عليه كل شئ يعتمد على كيف الذي تطبخه |
| Niemand kocht das besser als meine Köchin. | Open Subtitles | لا أحد يطهي مثل ذلك افضل من مطبخي |