"kombination" - Translation from German to Arabic

    • تركيبة
        
    • السري
        
    • التركيبة
        
    • جانب
        
    • المزيج
        
    • مزيج
        
    • ضربات
        
    • توليفة
        
    • المجموعة
        
    • السرّي
        
    • تركيب
        
    • الأرقام
        
    • مقترنة
        
    • الخزنة
        
    • خليط
        
    Alles um uns herum besteht aus einer Kombination von dem, was Sie hier sehen, TED كل شيء نعرفه مصنوع من تركيبة ما مكونة من ما ترونه مصوراً هنا.
    Du denkst nicht nach. Die einzigen, die die Kombination kennen, sind du und ich und Abby, vielleicht. Open Subtitles أنك واضح وضوح الشمس، الوحيدان اللذان يعرفان رقم الخزنة السري هما أنا وأنت
    Er war diese herrliche Kombination aus sportlich, intelligent und konnte singen. Open Subtitles لقد كان تلك التركيبة الجميلة بين الرياضي والعبقري وبوسعه الغناء
    Eurobonds gemeinsam mit finanzpolitischen Regeln: Diese Kombination bietet die größte Chance für die Rettung des Euro. News-Commentary إن صيغة سندات اليورو إلى جانب القواعد المالية تشكل الأمل الأفضل لخلاص اليورو. ولكن من المؤسف أن الأمر قد يتطلب اندلاع أزمة أخرى أو أزمتين قبل أن يفكر زعماء أوروبا في هذه الصيغة بجدية.
    Hat man die richtige Kombination nach fünf Minuten nicht, explodiert sie. Open Subtitles لديك خمس دقاق لإدخال المزيج الصحيح , أو ستنفجر الألغام
    Er hat wahrscheinlich die Kombination gefunden als er irgendwo sauber machte. Open Subtitles ربما وجد تركيبة القفل بينما كان ينظّف في مكان ما
    All unsere Informationen deuten auf eine tödliche Kombination von Schönheit, Intelligenz und Ehrgeiz hin. Open Subtitles جميع المعلومات التي لدينا تقول بأنها صابحةُ تركيبة قاتلة من الجمال، والعقل والطموح.
    Jedoch würde ich gern noch mehr über die Kombination von Licht und Dunkelheit als Qualität in unserem Leben erzählen. TED ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا
    Du und ich sind die einzigen Personen auf der Erde, die die Kombination kennen. Alles klar. Open Subtitles أنا وأنتِ الوحيدون الذين يعلمون الرقم السري
    Ich weiß nicht, ob es da ist, aber ich habe die Kombination. Open Subtitles ولا أعلم إن كان به ولكن يمكنني اعطاؤك الرقم السري
    Und nur der zuständige Sergeant hat die Kombination für das Schloss. Open Subtitles بالإضافة إلى الأقراص الصلبة والعريف المسؤول عن الأدلة لديه الرقم السري للقفل
    Diese Kombination aus flüssigem Metall, geschmolzenem Salz und hoher Temperatur erlaubt es uns, Hochstrom durchzuschicken. TED إنها هذه التركيبة من المعدن السائل، و الملح الذائب و الحرارة العالية التي تمكننا من إرسال تيار عالي من خلال هذا الشيء.
    Ich werde sogleich die richtige Kombination der Hebel finden-- Open Subtitles أعثر على التركيبة المناسبة لمجموعة العتلات
    Ich benutze immer dieselbe Kombination, obwohl ich mich nicht an die Bedeutung erinnern kann. Open Subtitles 10. أستعمل نفس التركيبة دائماً، ولا أعرف السبب.
    Die andere Schlüsselfrage, die Zentrifugen, ist problematischer. Doch alternative Kennzahlen – beispielsweise das Gesamtproduktionsvolumen statt der Zahl der Zentrifugen – in Kombination mit rigorosen Überwachungsgarantien könnten ein Abkommen erleichtern. News-Commentary وتُعَد القضية الرئيسية الأخرى، أجهزة الطرد المركزي، أكثر إشكالية. ولكن المقاييس البديلة ــ على سبيل المثال، التركيز على حجم الإنتاج الإجمالي بدلاً من عدد أجهزة الطرد المركزي ــ إلى جانب ضمانات الرصد والمراقبة القوية، من الممكن أن تسهل التوصل إلى اتفاق.
    Weil die Kombination der Augenbehandlung und dem Antidepressivum das er nahm, eine ernste Nebenwirkung hat: Open Subtitles لأنّ المزيج بين دواء العيون ومضادات الإكتئاب التي كان يتناولها لها أعراض جانبية خطيرة:
    Sie waren nur Illusionen, eine clevere Kombination aus Maschinentechnik und der Täuschung der Zauberkunst. TED لقد كانوا خيالًا، مزيج ذكي من الهندسة الميكانيكية والخداع الناتج من فنون السحر.
    Große Kombination von Conlan am Ende von Runde 3. Open Subtitles يالها من ضربات قويه انهى بها كونلان الجوله
    Alles, was man in Wirtschaftsbüchern liest, beruht auf der einen oder anderen Säule, oder einer Kombination beider. TED يعتمد كل ما تقرأه في كتب إدارة الأعمال على أحدهما أو الآخر أو على توليفة من الإثنين معاً.
    Mit dieser Kombination aus Schritten wurde die AIDS-Epidemie in Uganda erfolgreich eingedämmt. TED وهذه المجموعة من العوامل في حالة وباء الإيدز بأوغندا قد تم عكسه بنجاح.
    - Die Fotos sind im Tresor, aber ich hab die Kombination. Open Subtitles -ما هو المكان؟ -صور في خزينة، ولكني أعرف الرقم السرّي
    Eine einfache Kombination aus Dextromethorphan, Clonazepam und einigen Fluoxetinen. Open Subtitles تركيب بسيط من الدِيكستُرومِيتورفان، و الكلُونازيبام، ومضاد للإكتئاب.
    Ist es die richtige Kombination? Open Subtitles أمتأكدة من أن لديك مجموعة الأرقام الصحيحة؟
    Wenn es dem Widerstand im Land gelingt, Russland aus Syrien hinauszudrängen, wie es der Sowjetunion in Afghanistan und Russland im ersten Tschetschenienkrieg passierte, könnte Putin im eigenen Land in Schwierigkeiten geraten. Eine militärische Niederlage in Kombination mit sich verschlechternden wirtschaftlichen Bedingungen könnte große Teile der Öffentlichkeit – und mehr als nur ein paar seiner Spießgesellen – gegen ihn aufbringen. News-Commentary وإذا نجحت المقاومة المحلية في دفع روسيا إلى الخروج من سوريا، كما حدث للاتحاد السوفييتي في أفغانستان وروسيا في حرب الشيشان الأولى، فربما يواجه بوتن متاعب في الداخل. فمن المرجح أن تؤدي الهزيمة العسكرية، مقترنة بتدهور الأحوال الاقتصادية، إلى تحول قدر كبير من عامة الناس ــ والعديد من رفاقه ــ ضده.
    Die knacken immer die Kombination. Open Subtitles الخزنة كانت سيئة على اي حال بعد فترة الناس تحصل على الارقام السرية لها
    Wir können uns entscheiden, Brotverdiener, Fürsorger oder eine Kombination aus beidem zu sein. TED بإمكاننا ان نقرر ان نصبح عائلين رعائيين, او اي خليط من الإثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more