Technologie ist ein Stift, der uns erlaubt eine Idee auf Papier niederzuschreiben, um zu kommunizieren. | Open Subtitles | التكنولوجيا هي قلم الرّصاص, الذي يسمح للإنسان بترسيخ أفكاره على ورقة من أجل التواصل. |
Leider ... haben Bäume keine beweglichen Teile und sie kommunizieren nicht. | Open Subtitles | للأسف، الأشجار لا تملك أجزاء حركية و لا يمكنها التواصل. |
Sie können nirgendwo innerhalb der Zeit einen konkreten Ort finden, auch nicht kommunizieren. | Open Subtitles | لكن لا يُمكنهم أن يجدوا مكاناً محدداً في الزمن. لا يُمكنهم التواصل. |
Das ist mein Job: Entwurf, Konstruktion und Erforschung von Robotern, die mit Menschen kommunizieren. | TED | يقوم عملي على تصميم و بناء و دراسة الروبوتات التي تتواصل مع الناس |
kommunizieren die Infizierten über ein geheimes Netzwerk, das nur sie hören können? | Open Subtitles | وكأن هؤلاء المصابون يتواصلون عبر شبكة خفية لا يسمعها إلا هم |
haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. | TED | نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين. |
- Harold, dieser Radiosender kann mit jeder Einrichtung von Samaritan kommunizieren. | Open Subtitles | هارولد، هذه المحطة الإذاعية يمكن التواصل مع أي مرفق السامري. |
Sie hat ihre eigenen prothetischen Werkzeuge und diese Werkzeuge helfen uns allen dabei, mit einander zu kommunizieren und zu interagieren. | TED | فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض |
Ich muss Ihnen nicht erzählen, wie wichtig die Fähigkeit ist, über Generationen hinweg kommunizieren zu können. | TED | بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال |
Die Stadt Masdar in Abu Dhabi nutzt fahrerlose Elektroautos, die miteinander kommunizieren können und unterirdisch fahren. | TED | في مدينة مصدر في ابوظبي يستخدمون مركبات بدون سائقين يمكنها التواصل مع بعضها البعض وتتجول تحت شوارع المدينة |
Und damit sind wir bei der herrlichen Ironie angekommen, dass unsere Sprachen existieren, um uns vom kommunizieren abzuhalten. | TED | وهذا أدى للمفارقة المذهلة في أن لغاتنا تمنعنا من التواصل. |
Sie können diese Klicks auch als Schnarren dicht aufeinanderfolgen lassen und dadurch sozial kommunizieren. | TED | ولكن يمكنها حزم هذه النقرات معاً بإحكام لتصبح طنيناً تستخدمه في التواصل |
Wir lernen, was es bedeutet, mit jemandem zu kommunizieren, der nicht bloß ein anderer Mensch ist. | TED | بدأنا نكتشف معنى التواصل مع شيء آخر غير البشر. |
sprechen wir vom materialistischen Zeitalter. Aber das ist falsch! Wenn wir Dinge anhäufen, kommunizieren wir nur auf andere Art und Weise. | TED | لكن هذا ليس صحيحاً، نحن نقوم بمراكمة الأشياء فقط كي نتمكن من التواصل مع العقول الأخرى |
Okay, lassen Sie uns für eine Sekunde annehmen, daß Sie irgendwie damit kommunizieren können. | Open Subtitles | حسنا لنفترض لفترة أنك يمكن أن تتواصل معه بطريقة ما ماذا كنت ستقول؟ |
Er ist etwas Neues. Sie scheinen artübergreifend bei 32 Kilohertz zu kommunizieren. | Open Subtitles | إنه شيء جديد، يبدو أنها تتواصل بين بعضها بتردّد 32 كيلوهرتز |
Ich habe auch andere Menschen mit Behinderungen getroffen, die so kommunizieren. | TED | لقد قابلت العديد من ذوي القدرات المحدودة واللذين يتواصلون بنفس الطريقة |
Musiker kommunizieren auch mit ihren Körpern, mit den anderen Bandmitgliedern, mit dem Publikum, sie nutzen auch ihre Körper, die Musik auszudrücken. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Es hat die Art, wie wir auf diesem Planeten kommunizieren, wahrhaftig revolutioniert. | TED | إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة التي نتواصل بها على الكوكب. |
Wir haben bisher versagt, diesen Erfolg zu kommunizieren. | TED | وإبداعيًا، قد فشلنا في تواصل هذا النجاح حتى الآن. |
Wie kann ich mit der Welt kommunizieren, wenn ich's noch nicht mal mit meiner Tochter schaffe. | Open Subtitles | ... كيف يمكنني التواصل مع العالم عندما لا أستطيع حتى ... أن أتواصل مع ابنتي؟ |
Schauen wir uns an, wie das funktioniert, wenn mehrere Leute kommunizieren. | TED | لنلق نظرة على طريقة عملها حين تقوم مجموعة من الناس بالتواصل مع بعضها. |
Und ich nehme an, du kannst unter keinen Umständen mit diesem Frachter kommunizieren? | Open Subtitles | وأفهم من ذلك أنّه ليست لديك وسيلة للاتصال بناقلتكم تلك؟ |
Und dieses Licht kann genutzt werden um Daten zu übertragen, damit diese Fahrzeuge untereinander kommunizieren können. | TED | وهذا الضوء يمكن استخدامه لبث البيانات اللاسلكية ان هذه الاشياء تستخدمه للتواصل مع بعضها البعض. |
Sie mussten also über Oszillationen kommunizieren, ohne zu sprechen. | TED | و هي أن يتواصلوا عبر التذبذبات بدون التحدث |
Unsere Daten zeigen, dass Menschen, die mit mehr als 58 verschiedenen Kontakten kommunizieren, mit größerer Wahrscheinlichkeit gute Kreditnehmer sind. | TED | تظهر بياناتنا أن الأشخاص الذين يتجاوز تواصلهم مع أكثر من ٥٨ شخصاً هم وعلى الأرجح مقترضون جيدون. |
Neuronen im Gehirn kommunizieren über elektrische Signale. Sie beeinflussen die Chemie im Gehirn und steuern Stimmung und Verhalten. | TED | تتصل الخلايا العصبيّة في الدماغ عن طريق إشاراتٍ كهربائيةٍ، مما يؤثّر على كيمياء الدماغ، والذي يساهم في المزاج والسلوك. |
verwenden. Was wir nun tatsächlich sehen werden, ist, dass Menschen im Wesentlichen regelmäßig mit ihren fünf, sechs, sieben engsten Vertrauten kommunizieren. | TED | ما سنراه في الواقع هو أنه، في الأساس، يتواصل الناس بصورة منتظمة عبر خمسة، ستة، سبعة، من أكثر الأسافير إلفةً. |