...konzentrierte Dendrotoxin Formel mit Druckluft Ausscheidung. | Open Subtitles | تركيز جرعة السم العصبي مع آلية طرد الهواء المضغوط. |
Da hilft nur konzentrierte Meditation. | Open Subtitles | حسناً كل ما علينا القيام به هو تأمل تركيز |
Jedermann konzentriert sich auf die Dinge, die uns umbringen, und darauf konzentrierte ich mich ebenfalls. | TED | الجميع يركز على الأشياء التي تقتلنا، وذلك ما كنت أركز عليه. |
Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war. | TED | و مع ذلك ركز التقرير على ما حدث في الواقع و لم يقدم أي معلومات عن ما يتوقع حدوثه الآن |
Egal wie sehr ich mich konzentrierte, ich verlor die Kontrolle über meine Fähigkeiten. | Open Subtitles | . . ومهما حاولت التركيز كنت لا اظل فاقد التحكم في قدراتي |
Ich konzentrierte mich mehr auf ihre Hände, die auf meinen lagen, als auf den Briefkasten auf der anderen Straßenseite." | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أكثر تركيزا على الديناميت في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع |
Sie ist so konzentrierte auf die Arbeit und für Sie bleibt nichts über? | Open Subtitles | إنها مركزة جدا على العمل ولا يتبقى شيء لديها من أجلك ؟ |
Kim Jong-Un konzentrierte sich auf die Machtübernahme anstatt aufs Geld. | Open Subtitles | بينما الكلّ كان مركّز على ضمان الإنتقال الناجح للسلطة، |
Es muss eine konzentrierte Ladung Eisenkraut oder so gewesen sein. | Open Subtitles | لا بدّ أنّها كانت جرعة مركّزة من (الفيرفين) أو ما شابه. |
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so auszurichten und zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte und für Erörterungen konkreter Themen gegeben sind, | UN | وإذ تؤكد جدوى التركيز على مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي وتنظيم هذه المناقشة في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة، |
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der im Bericht behandelten Hauptpunkte gegeben sind, | UN | وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير، |
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte gegeben sind, | UN | وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير، |
betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte gegeben sind, | UN | وإذ تشدد على جدوى تنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يوفر الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير، |
Die Lösung: ein massiver Zustrom von Führungskräfteausbildung, die sich speziell auf Logik konzentrierte, auf Strategie und Führung. | TED | الحل: تدفق كبير للتثقيف الإداري الذي يركز بشكل خاص على المنطق والاستراتيجية والقيادة. |
Aber Sie wollten hauptsächlich, dass sich die Öffentlichkeit auf das gelbe undefinierte Zeug konzentrierte. | Open Subtitles | و لكنهم في الغالب ارادوا ان يركز الجمهور على المادة الصفراء |
In ihrem Weltinvestitionsbericht 2003 konzentrierte sich die UNCTAD vornehmlich auf die Rolle, die der einzelstaatlichen Politik und den internationalen Investitionsvereinbarungen dabei zukommt, ausländische Direktinvestitionen anzuziehen und davon zu profitieren. | UN | أما تقرير الاستثمار العالمي لعام 2003، الصادر عن الأونكتاد، فقد ركز بوجه خاص على دور السياسات الوطنية واتفاقات الاستثمار الدولية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Aber die Energiepolitik konzentrierte sich weiter darauf, fossile Energien zu finden. | TED | لكن سياسات الطاقة استمرت في التركيز على إيجاد المزيد من الوقود الأحفوري. |
Der mechanische Teil ist immer noch erstklassig, aber wir untersuchen eine stärker konzentrierte Dendrotoxin-Formel. | Open Subtitles | التصميم الميكانيكي لا يزال ممتاز، لكننا نبحث في صيغة (ديندروتوكسين) أكثر تركيزا. |
Samanthas Stimme ist wie eine konzentrierte Probe von roter Lebensmittelfarbe, die wir in die Aufnahmen ihrer Stellvertreterin einfließen lassen können, um eine rosa Stimme wie diese zu erhalten. | TED | صوت سامانثا يشبه عينة مركزة من صبغ الطعام الأحمر الذي يمكننا أن نبثه في تسجيلات بديلها للحصول على صوت وردي كهذا. |
Und gutes Kokain ... ist wie die pure, konzentrierte Coolness. | Open Subtitles | والكوكايين الجيّد... يشبه هدوء نقيّ مركّز. |
Was wir hier haben, ist eine konzentrierte Dosis Max Rager und hoffentlich Utopium von der Bootsparty. | Open Subtitles | ما لدينا هنا هو جرعة مركّزة من (ماكس ريجر) وما نأمل أن يكون (يوتبيوم) كالذي كان في الحفلة |
Und ich konzentrierte meine Forschungen auf Stammzellen als eine mögliche Quelle für Zelltransplantationen. | TED | و ركزت بحوثي على الخلايا الجذعية كمصدر محتمل لزراعة الخلايا. |
Weißt du, was ich in diesem Brunnen durchgemacht habe, am 14. Oktober 1987, während sich die ganze Welt auf diese Medienhure Jessica konzentrierte? | Open Subtitles | تعرف ما الذي عانيته في ذلك البئر في الـ14 من أكتوبر، 1984، بينما كان العالم كله مركزًا |
Und wie Sie sehen, haben Wind- und konzentrierte Solarenergie die niedrigsten CO2 Emissionen, wenn Sie auf die Grafik schauen. | TED | وإذا ما نظرت، فان الرياح والطاقة الشمسية المركزة لديهما أقل إثبعاث لثاني أوكسيد الكربون، إذا نظرت إلى الرسم البياني. |