Ich bin auch sehr zuversichtlich, dass wir in den nächsten Jahrzehnten große Fortschritte bei der Reduzierung der Sterberate machen, die bei dieser Krankheit so herausfordernd ist. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
Wir brauchen etwas, das den Bestand wirklich drosselt, sodass er nicht die Krankheit verbreitet. | TED | نريد شيئًا يخفض من عدد البعوض بصورة كبيرة بحيث لا ينقل البعوض المرض. |
Obwohl das sehr traurig ist, verdanken wir es ihren persönlichen Geschichten, dass das Bewusstsein dafür, wie tödlich die Krankheit sein kann, gewachsen ist. | TED | ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض. |
Ich weiß, was du während der Krankheit deiner Mutter mitgemacht hast. | Open Subtitles | محدش يعرف اكتر مني بالي انت عملتة أثناء مرض أمك |
Ich sprach über Krebs, aber wo Krankheit auftritt gehen die Immunzellen hin. | TED | وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية. |
Auf der Karte auf Seite 63 könnt ihr die Verbreitung der Krankheit verfolgen,... | Open Subtitles | إن نظرتم في الخريطة الصفحة رقم 63 فستستطيعون معرفة مدي إنتشار المرض |
(Teal'c) Vielleicht wollte einer die anderen warnen und verbreitete die Krankheit. | Open Subtitles | من المحتمل ان الغريب ذهب لتحذير الاخرين , ونشر المرض. |
Das Blut, das Krankheit in sich trägt Mit tiefem Schlaf den Körper schlägt | Open Subtitles | أيتها الدماء المُزعجة المُصاحبة لقلق النوم اذهبي بعيداً و أَزيلي أسباب المرض |
Denken Sie nur an die Tatsache, dass keine absichtliche hervorgerufene Krankheit einer spontan auftretenden Krankheit gleicht. | Open Subtitles | فقط تذكر حقيقة أن أي مرض تم إثارته عمدا لا يشبه المرض الذي ينشأ طبيعيا. |
Aber wenn Sie Ihre Krankheit und Ihre Sterblichkeit hinter sich lassen, wonach streben Sie dann? | Open Subtitles | لكن بعد أن تتخلص من المرض والموت فأي شئ سيتبقى لتسعى من أجله ؟ |
Die Krankheit ist verschwunden, aber der Sheriff hat die Quarantäne nicht aufgehoben. | Open Subtitles | . المرض ذهب لكن عمدة البلدة لا يريد رفع المحجر الصحى |
Vielleicht jetzt noch nicht, immerhin wissen wir noch nichts von dieser Krankheit. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، نحن لا نعرف أيّ شيء حول هذا المرض |
Vor 20 Jahren erfuhr ich, dass mein Vater eine schwere Krankheit hat. | Open Subtitles | قبل 20عاماً أو أكثر اكتشفت أن أبي كان يعاني من المرض |
Dann kam die Krankheit und der Kampf ums Überleben. - Man vergaß die Bücher. | Open Subtitles | بعدما انتشر المرض الجميع كان مشغولا بمحاولة البقاء على قيد الحياة الكتب ماتت |
Die sagten noch im Radio, die Infizierten würden die Krankheit vielleicht durch Körperflüssigkeiten übertragen. | Open Subtitles | يقولون في الراديو بأن الناس المصابين بالعدوى قد ينشرون المرض عبر سوائل الجسم |
Ich verspreche dir die Treue ... in guten und in schlechten Zeiten, in Krankheit und Gesundheit. | Open Subtitles | أعد أن أكون مخلصة لك في السرّاء و الضرّاء سواءً في المرض أو في العافيّة، |
Glauben Sie mir, es gibt keine Epidemie, nicht mal eine Krankheit. | Open Subtitles | كلا صدقني يا سيدي لا يوجد وباء ولا حتى مرض |
Welchen Teil von "infiziert mit einer tödlichen Krankheit" findest Du lustig? | Open Subtitles | ايا جزء من انو تكون مصاب بمرض خطير ملاقيه بضحك؟ |
Er hat nichts von seiner Krankheit erzählt, damit wir uns ganz auf unsere Aufgabe konzentrieren. | Open Subtitles | لمْ يخبركِ عن مرضه لأنّه أراد إبقاء التركيز على المهمّة و أنا أتفهّم ذلك |
Es hatte mit Tod und Krankheit und vielen anderen Dingen zu tun | TED | كان لها علاقة بالموت و الأمراض و الكثير من الأشياء الأخرى |
Jedes Jahr sterben eine halbe Million Menschen an einer gänzlich vermeidbaren Krankheit: Malaria. 6.000 Menschen sterben täglich, | TED | كل عام ، يموت حوالي مليون ونصف شخص بسبب أمراض قابلة للعلاج ، كالملاريا التي تقتل 6000 شخص يوميا. |
Auguste Deter die erste Patientin, bei der eine Krankheit diagnostiziert wurde, die wir heute Alzheimer nennen. | TED | و أوجستا ديتير كانت أول مريضة تشخص بما يطلق عليه الآن مرض الزهايمرز. |
Es ist eine Krankheit und kein Fall für die Polizei. | Open Subtitles | إنها حالة طبية و إنها ليست حالة تستدعي الشرطة |
Die Krankheit Ihres Vaters fraß das Geld auf diesem Konto auf. | Open Subtitles | والمرض الخاص بوالدك كان من المفترض أن يكنس هذا الحساب |
Das ist die Krankheit Konzo, Ich habe 20 Jahre damit verbracht sie in Afrika aufzuklären. | TED | هذا داء كونزو, الذي أمضيت 20 عاما في دراسته في أفريقيا |
Aber das war nicht genug. Du wolltest nicht gehen, trotz kommender Krankheit. | Open Subtitles | ،ومع ذلك لم يكن كافياً أنت لم تتحرك بالرغم من مرضك |
Und die Epidemiologen hier werden bestätigen, dass dies die Hälfte aller Menschen ist, die diese Krankheit in einem Jahr in den USA bekommen. | TED | وخبراء الاوبئة سوف يقولون لك ان هؤلاء ال300 شخص هم نصف من يصابون بنفس مرضي كل عام في الولايات المتحدة الامريكية |
Wenn sie sich schuldig fühlen oder schämen, sag, dass es sich um eine Krankheit handelt, so wie Asthma oder Diabetes. | TED | إذا كانوا يشعرون بالذنب أو الخزي، وضح لهم أن الإكتئاب هو حالة مرضية طبية، مثل الربو أو مرض السكري. |
sowie in Anerkennung dessen, dass ein Großteil der durch Malaria verursachten Erkrankungen und Todesfälle auf der ganzen Welt mit politischen Handlungsverpflichtungen und angemessenen Ressourcen beseitigt werden kann, wenn die Öffentlichkeit über die Malaria aufgeklärt und für dieses Problem sensibilisiert wird und wenn entsprechende Gesundheitsdienste bereitgestellt werden, vor allem in den Ländern, in denen die Krankheit endemisch ist, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن العلل والوفيات الناجمة عن الملاريا في أرجاء العالم كافة يمكن القضاء عليها إلى حد بعيد بالالتزام السياسي وبما يتناسب معه من موارد إذا جرى تثقيف الجمهور وتوعيته بالأمور المتصلة بالملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة، ولا سيما في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض، |