"lässt mir" - Translation from German to Arabic

    • تترك لي
        
    • تتركي لي
        
    • يترك لي
        
    • تترك لى
        
    • تمنحني
        
    • يعطني
        
    Ich will nicht rabiat werden, Miss, aber du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles أنا لا أريد أن يحصل صعبة معك، ملكة جمال، لكنك تترك لي أي خيار.
    Es freut mich nicht, aber du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles ، أنا لست سعيداً بهذا لكنك لم تترك لي خياراً
    Du lässt mir keine Wahl, Junge. Open Subtitles لم تترك لي أيَ خيار يا فتى، أبسط يدكَ خارجاً
    Na schön, eigentlich wollte ich das nicht tun, aber du lässt mir keine andere Wahl. Open Subtitles . حسنا ، اسمعي ، أنا لم أكن أريد أن أرغب بفعل هذا . ولكنك لم تتركي لي خياراً آخر
    Er lässt mir keine Wahl. Der Kerl will mit dem Schiff untergehen! Open Subtitles لم يترك لي خياراً الرجل يريد أن يذهب لقضاؤه
    Ich will niemanden verlieren, Charles, aber du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles أنا لا اريد ان اخسر أي شخص، تشارلز ولكن انت لا تترك لى اى خيار
    Aber du kennst ja Vera. Die lässt mir keine Ruhe. Open Subtitles الا تستطيع أن تمنحني لحظات من السلام حتى أقول نعم.
    Ich fürchte du lässt mir keine Wahl, außer den Flamingo mit dir zu machen. Open Subtitles أخشى إنك لم تترك لي الخيار لمساعدتك ولكني سوف اجعلك ترقص الفلامينجو مساعدتي ..
    Die Brutalität des Angriffs und die Tatsache, dass er gegen Polizeibeamte gerichtet war, lässt mir keine Wahl. Open Subtitles بالإضافة أن الدعوة مقامة عليك من ضابط يُمثّل القانون هذهِ الأمور لم تترك لي أي خيار العقوبة القصوى.
    Okay, du lässt mir keine Wahl. Vorschlag: Open Subtitles حسناً ، أنت لم تترك لي خيار ، إقتراح أعطني ، ساعة واحدة وقت للأخوة خال من الهاتف
    Schlimm, dass es dazu kommt, aber das Verhalten meiner Tochter lässt mir keine andere Wahl. Open Subtitles يؤسفني اضطراري للقيام بهذا لكن ابنتي الانتحارية لم تترك لي الخيار.
    Sie lässt mir keine Wahl, als sie zu engagieren, um das zu beheben. Open Subtitles أنا لا تترك لي أي خيار التي توظف لها لإصلاحه.
    Du lässt mir keine Wahl . Open Subtitles حسنٌ, أنت لم تترك لي أي خيار آخر
    Du lässt mir wirklich keine andere Wahl. Was? Open Subtitles انت لم تترك لي خيارا اخر حتى ماذا.
    Du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles رايسا يجب أن تعرفي أنكِ لم تتركي لي أي خيار اخر
    Ich war nicht gewillt, sie zu nutzen, aber du lässt mir keine Wahl. Open Subtitles لقد كنت أكره إستخدامه ولكنك لم تتركي لي الخيار
    Das, in Verbindung mit Ihrem Betrug, lässt mir keine andere Wahl, als Ihre Beschäftigung hier zu beenden. Open Subtitles هذا إلى جانب الكسب الغير المشروع المسؤولة عنه، ولم تتركي لي أي فرصة سوى إنهاء عملك هنا. -ماذا؟
    Du weißt, ich mag keine Ultimaten, aber ich fürchte, Chuck lässt mir keine Wahl. Open Subtitles و انا ايضاً انتِ تعرفين كم اكرهه ان اوجه التحذيرات لكن انا خائف بأن تشاك لم يترك لي خيار
    Das lässt mir keine andere Wahl, Cary. Gehen Sie zu Ihrem Mandanten. Open Subtitles لا يترك لي ذلك مكاناً لأعرج عليه
    Der König lässt mir keine Wahl. Open Subtitles الملك لم يترك لي أي خيار
    Du lässt mir keine andere Wahl. Open Subtitles أنت لم تترك لى الخيار, أليس كذلك؟
    Nun, das lässt mir keine andere Wahl. Open Subtitles حسنا لم تترك لى بديل إذن
    Das chaotische Leben einer berufstätigen Frau lässt mir keine Zeit für einen Partner, und die grausame Wahrheit über Adoptionskosten macht es mir unmöglich, selbst das kleinste Waisenkind zu kaufen. Open Subtitles لكن للأسف، فحياة الفتاة العاملة الفوضوية لم تمنحني وقتاً لأجد شريكاً، وحقيقة اقتصاد التبني الوحشية
    Der Alte lässt mir keine Wahl. Open Subtitles أبي لم يعطني أي خيار آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more