Ich habe es im Grab gefunden, wo das Kind begraben lag. | Open Subtitles | لقد وجدته فى القبر فى المكان الذى دفن فيه الطفل |
Er lag einfach so da. Erst hielten wir es für einen Scherz. | Open Subtitles | فقط كان مستلقياً هناك ,في البداية ظننا أن الأمر مجرد مزحه |
lag hier ein Sack voll Knochen, den wir nicht bemerkt haben? | Open Subtitles | هل توجد حقيبة عظام ملقاة في مكان ما ونجهل بشأنها؟ |
Ich lag auf einem dünnen, harten Spezialbett. | TED | كنت مستلقية على سرير رقيق و صلب للعمود الفقري. |
Zeugen schwören darauf, dass der Kerl am Boden lag, aber Sie hatten einen Wutanfall. | Open Subtitles | لقد رأى أحد الشهود الرجل ملقى على الأرض و أنت كنت غاضبا جدا |
Seine Frau lag nach Luft ringend im Sterben darnieder, während seinen geliebten Sohn das Fieber verbrannte. | Open Subtitles | كانت زوجته ترقد مريضة على حافة الموت بينما كان ابنه الحبيب يحترق بالحمى فى حاجة ماسة لطبيب |
Aber jemand, der sich für sie ausgegeben hat, hinter dem Ruth bereits leblos und ohne Gesicht auf dem Boden lag. | Open Subtitles | ولكن شخص ما قام بدورها بينما روث راقدة ميتة وبدون وجه على الأرضية |
Und das lag daran, dass jedes Hydroskelett, das wir bis dato in der Natur gefunden hatten, über dieselben Grundelemente verfügte. | TED | وذلك بسبب ان كل هيكل هيدروستاتيكي وجدناه في الطبيعة حتى تلك اللحظة له عناصر اساسية. |
Er lag im Warteraum des Psychologen, zu dem sie mich schickten. | Open Subtitles | وجدته في غرفة انتظار الطبيب النفسي الذي زرته قبل أسابيع |
Wir schliefen zusammen ein, als ich aufwachte, lag er zusammengerollt auf dem Sofa. | Open Subtitles | لا اعلم. سقطنا بالنوم معاً و بعدها.. استيقظت و وجدته على الأريكة |
Und er hat ihn sich gebrochen, während er im Bett lag. | Open Subtitles | إنّه أقسى العظام في الجسم وقد كسره مستلقياً في السرير |
Als ich eines Nachts so da lag, suchte ich nach meinem Telefon und schrieb einen Blog, ich versuchte zu klären, wie ich reagieren sollte. | TED | وفي إحدى الليالي، عندما كنت مستلقياً على ظهري، تلمست هاتفي لأقوم بكتابة مدوّنة، كمحاولة لشرح كيف سأستجيب. |
Sie lag auf dem Boden. | Open Subtitles | ـ كانت ملقاة هناك على الأرض ـ هل لحقت به لتعرف من يكون ؟ |
Eine leblose Frau lag auf dem Boden, und ein abgemagertes Kind in ihren Arm blickte hilflos in das Gesicht seiner Mutter. | TED | رأيت إمرأة لا حياة فيها، مستلقية على الأرض وطفل هزيل بين ذراعيها يحدق بعجز إلى وجه أمه |
- Das Handy lag auf dem Boden. | Open Subtitles | هذا الهاتف كان ملقى على الارض لابد انه سقط منه |
Oft lag sie da, wunderschön, sinnlich, und es ließ mich völlig kalt. | Open Subtitles | هناك كانت ترقد فاتنة ، مفعمة بالحب و لكن ذلك لم يؤثر بي. |
Sie lag in einer offenen Tür. Und hat so ausgesehen. Wo war das? | Open Subtitles | كانت راقدة على أرضية باب مفتوح على هذه الصورة |
Hinter dem weichen Gaumen eines Mordopfers, das im Elk River lag. | Open Subtitles | وجدناه داخل حلق ضحيه لجريمه قتل قرب نهر الك |
Als sie tot auf der Straße lag... mit einer Kugel im Kopf. | Open Subtitles | حين كانت ممدة قتيلة على قارعة الطريق وثمّة رصاصة في رأسها. |
Erinnerst du dich an den Mann der auf der Straße lag, am Tanzabend? | Open Subtitles | أتذكري ذلك الرجل الذي كان راقداً على الطريق في ليلة الحفل الراقص؟ |
Ich lag in der Gosse und... stand auf, stolperte in eine Kirche und... wurde wiedergeboren. | Open Subtitles | كنت مستلقي في الحضيض و نهضت تعثرت في الكنيسة و لقد ولدت من جديد |
Er lag im Sterben, als wir ihn das letzte Mal sahen. | Open Subtitles | لقد كان طريح فراش الموت في آخر مرة رأيناه فيها. |
Ich lag oft nach einer Attacke von Ticks auf meinem Schlafzimmerboden, fühlte mich erschöpft und verzweifelt. | TED | غالبًا ما أستلقي أرضًا في غرفة نومي بعد نوبة التشجنات، أشعر بالإرهاق وفي حالة من اليأس. |
Als ich im Krankenhaus lag und Angst hatte zu sterben, fing ich an zu beten. | Open Subtitles | تعرِف، عِندما كُنتُ راقِداً في سريرِ المَشفى ذاك و كُنتُ خائِفاً أني سأموت بدأتُ أدعوا |
Sein Hinterkopf war zerplatzt. Er lag in einer Blutlache. | Open Subtitles | مؤخّرة رأسه كانت مفتوحة وكان يستلقي على بركة من الدماء |