"land in" - Translation from German to Arabic

    • البلد
        
    • البلاد إلى
        
    • اليابسة
        
    • دولة في
        
    • الريف إلى
        
    • البلاد في
        
    • أرض في
        
    • دولة واحدة في
        
    Das Heu einzufahren ist von großer Bedeutung auf dem Land... in dieser Zeit. Open Subtitles فالحصول على القش فى هذا الوقت لهو ذو أهمية كبيرة فى البلد
    Ruanda ist nicht das einzige Land, in dem die Menschen aufeinander losgehen und sich gegenseitig ermorden. TED رواندا ليست البلد الوحيد الذي تصارع فيه أفراد الشعب فيما بينهم وقتل بعضهم بعضاً.
    Privatisierung der Infrastruktur. Ahh... Und dann wird es möglich sein, dass sie hier das ganze Land in ein Shoppingcenter verwandeln. Open Subtitles خصخصة البنية التحتية ثم أنها سوف تكون قادرة على تحويل البلاد إلى مركز تجاري
    Dann spaltete ich das Land in Distrikte, damit das nicht wieder passiert. Open Subtitles ثم توليت وتفصل البلاد إلى دوائر ذلك لم يحدث أبدا أن القرف غبي مرة أخرى.
    Die M.I.R.V. kann von einem U-Boot oder vom Land in die Stratosphäre abgeschossen werden. Open Subtitles بإمكان إطلاق الصاروخ من غوّاصة أو من على اليابسة إلى الطبقة العليا من الغلاف الجوّي ومن ثمّ ينقسم إلى 14 رؤوس حربية مستقلّة
    Der Nahe Osten flippt total aus und der Libanon ist das friedvollste Land in der Region. TED تعلمون متى تصاب المنطقة بالجنون عندما ترون أن لبنان هي أأمن دولة في المنطقة .
    Trotzdem durften Emissäre meines Vaters das Land in einem Privatjet verlassen. Open Subtitles على الرغم من مبعوثين والدي سمح لهم بمغادرة البلاد في طائرة خاصة.
    Ich verkaufe Land in Pineapple Grove. Open Subtitles لقد صادف أنّني أقوم ببيع قطعة أرض في بستان أناناس ..
    Erinnern Sie sich, das ist das Land, in dem Elektrizität aus dem Wasser unserer Flüsse kommt, Wärme von unseren Vulkanen, Windrädern, Solarpaneelen, Biomüll. TED تذكروا، هذا هو البلد حيث الكهرباء تأتي من المياه في أنهارنا، والحرارة من البراكين، توربينات الرياح وألواح الطاقة الشمسية والنفايات العضوية.
    Mit anderen Worten wird es dann einzige junge Land in einer alternden Welt sein. TED وبعبارة أخرى ، سيكون البلد الشاب الوحيد في عالم مسن
    Und die Tatsache, dass die Demografie für uns spricht, weil wir das einzige junge Land in einer alternden Welt sind, macht Globalisierung umso attraktiver für Inder. TED وحقيقة أن التركيبة السكانية في صالحنا بما أننا البلد الوحيد الشاب في عالم مسن جعلت العولمة أكثر جاذبية للهنود
    Wir werden in diesem Land in den nächsten fünf Jahren ein Energieproblem bekommen. TED سنواجه مشكلة مع الطاقة في الخمس سنوات القادمة في هذا البلد.
    Sie werden unser Land in den Abgrund führen. Open Subtitles هم سَيَقُودونَ البلاد إلى الكارثةِ.
    Prinz John hat in der Abwesenheit von König Richard, dieses Land in einen Staat des Terrors verwandelt. Open Subtitles , (الأمير (جون , في غياب الملك الجيد (ريتشارد)‏ . حول هذه البلاد إلى حالة رعب
    Stalins Schreckensregime gedieh durch die erzwungene Industrialisierung, die der Zerstörung des kommunistischen Systems den Boden bereitete. Putin seinerseits „erschuf“ die Energie-Supermacht Russland und verwandelte das Land in eine Bananenrepublik mit Kohlenwasserstoffen. News-Commentary ومن الممكن أن تسمى المرحلة الثانية فترة العواصف والضغوط. لقد ازدهر ستالين على التصنيع الوحشي القسري الذي زرع بذور دمار النظام الشيوعي. ومن جانبه عمل بوتن على "بناء" قوة عظمى في مجال الطاقة، فحول البلاد إلى دولة أشبه بجمهوريات الموز ولكن بالاستعانة بالمواد الهيدروكربونية.
    Land in Sicht. Wir sind zuhause. Open Subtitles لقد بلغنا اليابسة لقد عدنا للوطن.
    Da ist Land in Sicht, Elfenauge. Open Subtitles لقد رأى القزم اليابسة.
    2010 führte Argentinien als erstes Land in Lateinamerika und als zehntes in der Welt die Gleichstellung der Ehe ein. TED في عام 2010، أصبحت الأرجنتين أول دولة في أمريكا اللاتينية والعاشرة عالميا التي تعتمد المساواة في الزواج.
    Das ist Norwegen, das reichste Land in Europa. TED ذلك مثل النرويج، أغنى دولة في أوروبا. إنها استراليا، إنها كندا.
    Hast du das Land in den letzten sechs Monaten verlassen? Open Subtitles هل غادرت البلاد في الشهور الستة الأخيرة؟
    Meine einzige Mitgift ist ein Land in Gefahr. Open Subtitles المهر الوحيد أَجْلبُه a أرض في الخطرِ.
    Als wir vor 9 Jahren aufhörten zu zählen, gab es nur ein Land in Europa, dass mehr Menschen in den Freitod trieb: Open Subtitles عندما توقفنا عن الإحصاء هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more