"leben in einer" - Translation from German to Arabic

    • نعيش في عالم
        
    • تعيش فى محطة
        
    • تعيش في مكانٍ ما قذر
        
    • على عيش
        
    • تعيشين في عالم
        
    • نعيش فى
        
    • نعيش في مجتمع
        
    • نعيش في عصر
        
    Wir leben in einer digitalen Welt, sind aber recht analoge Wesen. TED نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح.
    Sie leben in einer Raumstation? Open Subtitles هل تعيش فى محطة فضائية؟
    Entweder Sie leben in einer Bruchbude ohne Geld, sind aber Single. Open Subtitles أما أن تعيش في مكانٍ ما قذر وبائس وليس بحوزتك أيّ نقود، لكن إنّك أعزباً.
    Sondern, weil es so köstlich ist, zu wissen, dass Sie Ihr leben in einer Realität leben müssen, die ich... Open Subtitles ولكن لأنه من الممتع جداً معرفة أنكم مجبرون على عيش حياتكم
    Sie leben in einer wundervollen Welt. Aber das wissen Sie nicht. Open Subtitles انتى تعيشين في عالم جميل لكنك لا تعرفينه
    Freunde. Wir leben in einer Zeit des beispiellosen Wohlstands. Open Subtitles أيها الأصدقاء ، نحن نعيش . فى زمن إزدهار فريد
    Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Wir leben in einer Zeit steigender Einkommens-Ungleichheit, vor allem zwischen denen an der Spitze und den anderen. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Wir leben in einer Welt, wo wir nur die Spitze des Eisberges erkennen. Open Subtitles نحن نعيش في عالم.. جلّ ما نراه فيه هو رأس الجبل الجليدي
    Tatsächlich ändert sie sich. Wir leben in einer technisierten Welt; TED لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني:
    Wir leben in einer großen, vielfältigen und wunderschönen Welt. So eine Welt möchte ich nur noch lieber retten. TED إننا نعيش في عالم كبير ومتنوع وجميل، وهذا ما يجعلني أكثر شغفاً للحفاظ عليه.
    Sie leben in einer Raumstation? Open Subtitles هل تعيش فى محطة فضائية؟
    Entweder Sie leben in einer Bruchbude ohne Geld, sind aber Single. Open Subtitles أما أن تعيش في مكانٍ ما قذر وبائس وليس بحوزتك أيّ نقود، لكن إنّك أعزباً.
    Sie müssen Ihr leben in einer Realität leben, die ich erschaffen habe Open Subtitles "ستُرغمون على عيش حيواتكم في الواقع الذي صنعتُه"
    Sie leben in einer wundervollen Welt. Aber das wissen Sie nicht. Open Subtitles انتى تعيشين في عالم جميل لكنك لا تعرفينه
    Ja, wir leben in einer gefährlichen Welt und haben nur wenige Alternativen. Open Subtitles هذا ابعد ما يكون عن الحقيقة بصراحة نحن نعيش فى عالم خطير ولدنيا خيارات قليلة جيدة
    Wir leben in einer Gesellschaft, die aufgebläht ist mit Daten, trotzdem ausgehungert nach Wissen. TED نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة
    (Gelächter) Man sagt, wir leben in einer Ära mit zu viel Information, oder? TED الناس يقولون أننا نعيش في عصر مليء بالمعلومات الزائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more