"ließ ihn" - Translation from German to Arabic

    • تركته
        
    • جعلته
        
    • تركه
        
    • سمحت له
        
    • جعله
        
    • سمح له
        
    • تركهُ
        
    • يسمح له
        
    • وتركته
        
    Er überlebte den verdammten Krieg... und ich ließ ihn so fahren. Open Subtitles و أنا تركته يقود في وقت لاحقا من تلك الليله
    Und ich ließ ihn aus der Dämonenfalle raus, als ich ihn fing. Open Subtitles أتعلمين، لا أصدق أنني تركته ينجو من الكرات البلورية عندما اصطدته
    Sein Kampf gegen die Droiden ließ ihn zu einem Symbol für Freiheit werden. Open Subtitles حروبه مع الآليون, جعلته رمز للحرية لدى الشعب
    Und sie ließ ihn all ihre Kreditkartenrechnungen zahlen. Open Subtitles وقد جعلته يسدد فواتير بطاقاتها الائتمانية
    Papa ließ ihn bei uns wohnen, nachdem er beide Eltern verloren hatte. Open Subtitles حتى بعد وفاة والديه تركه أبي يعيش معنا في المنزل
    Ich glaubte ihm und ließ ihn gehen. Open Subtitles أنا قبلت ذلك و سمحت له بالذهاب واستمريت فى البحث
    Und die Art, wie dieser Mann seine Zeitung faltete,... und wie konzentriert er die Seiten las,... ließ ihn aussehen wie der klügste Typ in dem gesamten Bus. Open Subtitles وطريقة طويِه لتلك الصحيفة وتركيزه في قراءتها جعله يبدو أذكى شخصٍ في الحافلة
    Mein Sohn ließ ihn herein. Er ist noch ein Kind. Er weiß es nicht besser. Open Subtitles ابني سمح له بالدخول، إنه فتى صغير لا يعرف الكثير
    Sie hielt 3 Meter von mir entfernt inne und sie saß da mit diesem Pinguin, der Pinguin flatterte und sie ließ ihn los. TED وتوقفت على بعد 10 اقدام مني ومن ثم جلست مع البطريق .. واخذت تقلب البطريق .. ومن ثم تركته ..
    Ich ließ ihn Teil meines Lebens werden, weil die rosa Sèvres-Vase dies ermöglicht hat. TED تركته يدخل حياتي لأن مزهرية الفيل الوردي السيفرس سمحت لي بفعل ذلك.
    - In den Noten. Sie ließ ihn dort liegen. Open Subtitles فى النوتة الموسيقية, لابد وانها تركته بها
    Ich ließ ihn bleiben, er zahlt für Kost und Logis. Open Subtitles تركته يبقى.. لكنه يدفع لي مقابل المسكن و المأكل.
    Ich habe das Handy meines Dads genommen, um sie auszuladen und ließ ihn den Ring nehmen, den meine Mom zum Anpassen der Größe geschickt hat. Open Subtitles لقد استخدمت تليفون ابى لالغاء دعوتها و جعلته ياخذ الخاتم الذى ارسلته امى لى لتغير حجمها
    Und dann tat er mir leid und ließ ihn mir nochmal einen blasen. Open Subtitles ثم شعرت بالأسف تجاهه و جعلته يمصّ لي مرة اخرى
    Die Drohne hatte den Jungen nicht nur getötet, sie ließ ihn verschwinden. Open Subtitles الطائرة لم تقتل الصبي فقط، بل جعلته يختفي.
    er hat ihn auf einer Parkbank zurückgelassen, ließ ihn verbluten. Open Subtitles فقد تركه على مقعد في الحديقة ينزف حتى الموت
    Er ließ einen Laptop hier. Er ließ ihn unter dem Sitz. Er muss ihn vergessen haben. Open Subtitles .لقد تركَ حاسوبًا محمولًا .لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه
    Okay, entweder holte ihn jemand raus oder ließ ihn raus. Open Subtitles حسنٌ، إمّا أن شخصاً قد أخذه للخارج أو أنّ شخصاً تركه يخرج
    Ich ließ ihn ein, obwohl mir der Graf nicht gesagt hatte, dass er kommt. Open Subtitles لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه
    Ich ließ ihn an Weihnachten ins Krankenhaus kommen und schloss Freundschaft mit ihm. Open Subtitles سمحت له بأن يأتى للمستشفى الكريسماس الماضى و رحبت بيده السمينة لعلاقة الصداقة
    Und jetzt ließ ihn jemand verschwinden. Open Subtitles والآن شخص ما جعله يختفي لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة
    Und was ließ ihn überhaupt seinen Selbstmord vortäuschen? Open Subtitles و ما الذي جعله يزيف جريمة انتحاره منذ البداية؟ -لا أعرف
    Er ließ ihn sogar Freunde mit nach Hause bringen. Open Subtitles حتى إنه سمح له بإحضار أصدقائه للمنزل
    Ich meine, der Killer ließ ihn als tot zurück, aber was, wenn er überlebt hat? Open Subtitles أعني أن القاتل قد تركهُ ليموت ولكن ماذا إن تمكن من النجاة
    Der junge Mann ließ ihn nicht zu ihr, denn sie sei zu krank. Open Subtitles وان هذا الشاب الصغير لم يسمح له بمقابلتها لانها مريضه جدا
    Ich habe ihm einen Mikrochip eingepflanzt und ließ ihn frei, damit er zuerst die Wölfe und dann die entflohenen Tiere findet. Open Subtitles وضعت فيه رقاقة تتبع وتركته يرحل .. حتى يجد الذئاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more