"lieder" - Translation from German to Arabic

    • أغاني
        
    • الأغاني
        
    • اغنية
        
    • نغمات
        
    • أغان
        
    • اغنيه
        
    • الأغانى
        
    • أغنية
        
    • أغانيك
        
    • الأغنيات
        
    • اغانى
        
    • اغانينا
        
    • أغانى
        
    • الاغاني
        
    • والأغاني
        
    Lassen Sie uns ins Jahre 1964 zurückkehren und uns anhören, woher einige der ersten Lieder Dylans gekommen sind. TED حسنا، دعونا نعد إلى سنة 1964، ودعونا نسمع من أين جاءت بعض أغاني ديلان الأولى.
    Jene Tage wurden zu Wochen, Wochen zu Monaten, und recht bald wurden diese Monate zu Jahren, in denen man nichts vorzuweisen hat -- keine Lieder. TED وهكذا تصبح الأيام شهورا والشهور سنينا، وعما قريب تصبح الشهور سنينا مع القليل جدا مقابل مجهوداتك، لا أغاني تُذكر.
    Man konnte die Orgel unterschiedliche Lieder spielen lassen, die als Stifte auf einem sich drehenden Zylinder verschlüsselt waren. TED يمكن أن يتم تدريب الأرغن ليعزف أغاني متنوعة باستخدام تعليمات يتم تشفيرها بوضع دبابيس علي أسطوانة دوارة.
    Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    Aber wenn die Erntezeit kam, sangen sie nur diese fröhlichen Lieder, die aus den Namen aller Kinder bestanden, die in diesem Jahr geboren worden waren. TED ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة.
    Schmetterlinge kennen nur Lieder und Gedichte, alles, was sie hören. Open Subtitles إن كُلّ الفراشات تَعْرفُ أغاني وشعرَ وأي شئ آخر يَسْمعونَ
    Es wär besser gewesen, wenn du normale Lieder gesungen hättest. Open Subtitles ربما اذا غنيتي بعض أغاني الأطفال العادية
    Aber wir haben keine Lieder für große Hallen und schlimme Zeiten. Open Subtitles لكن ليس لنا أغاني ... للقاعات العظيمة و الأوقات الشريرة...
    Ihr singt seltsame Lieder und kämpft gegen unsere Soldaten. Open Subtitles أنتم تُغنون أغاني غريبة، وتحاربون مع جنودنا
    Trugen die Säbel und sangen Lieder darüber, wie toll es ist, Pirat zu sein? Open Subtitles أكان معهم سيوفٌ معكوفة؟ و كانوا يغنون أغاني عن كيف أنّه من الممتع أن تكون قرصاناً؟
    Aktuelle und alte Lieder zu nutzen, um daraus etwas neues zu erschaffen. TED حيث أنهم يأخذون الأغاني الحديثة والقديمة ويدمجونها معاً للخروج بشيء مختلف
    Als er das erste Mal kam, spielte er ein paar eigene Lieder und ein paar fremde. Open Subtitles عندما جاء أول مرة لرؤيتي، عزف بعض الأغاني التي قام بكتابتها وبعض المقطوعات الخاصة بزملائه.
    Es gibt viele Lieder von Babyface. Open Subtitles انت تعرف هناك الكثير من اغنية وجه الحبيبة ؟ لا
    Sie kennen so viele melancholische Lieder wie Miss Marianne. Open Subtitles لابد أنك تعرف نغمات حزينة مثل الآنسه ماريان
    Ich meine, du tanzt in der Küche, du singst Lieder, du schminkst dich, gehst zum Pool und hast Spaß. Open Subtitles أنا اعني, أنت ترقصين في المطبخ. وتغنين أغان,
    Es gibt keine Filme, keine Bücher, keine Theaterstücke - keine Lieder, keine Gedichte. Open Subtitles لايوجد فيلم او كتاب او مسرحية او اغنيه او قصيده
    Himmel, Upham, noch mehr solche Lieder und die Krauts müssen mich nicht mehr erschießen. Open Subtitles يا يسوع.. أوفام أهناك المزيد من الأغانى مثل تلك لن يضطر الأعداء الى اطلاق النار على
    Stellen Sie sich vor, die Welt ohne Theater, ohne Kunst, ohne Lieder, ohne Tanzen, ohne Fußball, ohne Football ohne Lachen. TED تخيل عالما بدون مسرح ،بدون فنون، بدون أغنية ، بدون رقص، بدون كرة قدم ، بدون ضحك.
    Die Langeweile, während ich deinen Versen zuhören musste, deine zweitklassigen Lieder, deine mittelmäßigen Darbietungen. Open Subtitles هو الملل من إستماعى لأشعارك أغانيك ذات الدرجة الثانية
    Nach dem Krieg waren viele dieser Lieder verlorengegangen. Aber sie sind Teil unserer Kindheit und unserer Geschichte, und wir sollten sie nicht vergessen.“ TED بعد الحرب, كثير من تلك الأغنيات قد فقدت. ولكنها تمثل جزء من طفولتنا , من تاريخنا و لا يجب علينا نسيانها."
    Jetzt sind wir seine Gefangenen, er ist der Gauleiter, und er singt deutsche Lieder, während er uns zu seinem Schiff rudert, das uns ins Konzentrationslager bringt. Open Subtitles الآن، نحن سجنائه، وهو نجو من المركب يغنى اغانى ألمانية إلينا بينما يجذفنا إلى سفينة تموينه
    Ab jetzt schreiben wir unsere Lieder selbst Open Subtitles سنصنع اغانينا بأنفسنا
    Sie haben Lieder, Gedichte, Romane, Skulpturen, Gemälde, Mythen, Legenden. TED ولديهم أغانى و أشعار وروايات و تماثيل و لوحات وأساطير و حكايات
    all die Hymnen, die Lieder zum Tanzen, die Balladen und die Märsche. TED هي كل تلك الاناشيد و الالحان الراقصة الصاخبة و الاغاني الشعبية و اغاني المسيرات
    Ich habe Romane geschrieben, Artikel, Lieder, Theaterstücke. Open Subtitles كتبت الروايات والمقالات والأغاني والمسرحيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more