"locker" - Translation from German to Arabic

    • رسلك
        
    • استرخي
        
    • بسهولة
        
    • أهدأ
        
    • لوكر
        
    • تخفف
        
    • فضفاض
        
    • فضفاضة
        
    • رخوة
        
    • أسترخي
        
    • استرخ
        
    • تسترخي
        
    • مرتخية
        
    • غير رسمية
        
    • فك
        
    Bleib locker Fencik oder eine von diesen kommt direkt zu Dir. Open Subtitles على رسلك يا فينسيك وإلا فواحدة من هذه ستتجه إليك.
    Nimm's ganz locker und denk dran, wie toll du mit den roten Haaren wirst. Open Subtitles فقط استرخي وفكري كم ستكوني جميلة بالشعر الأحمر
    Sie verlieren morgen locker einen halben Tag, um das Gebäude vom Klopapier zu befreien. Open Subtitles أعني أنّك ستخسر نصف يوم غداً بسهولة لأي أعذار كإنزال مناديل حمّام المبنى
    Bleib locker. Wir müssen nur dasitzen, zuhören und daran denken, nicht zu lachen. Open Subtitles أهدأ كلنا علينا أن نهدأ ونستريح أستمع وتذكر ألا تضحك
    Luke läuft da rüber, "Hurt locker"-mäßig, legt den Schalter um und boom! Open Subtitles لوك أمشي الى هناك بأسلوب " هورت لوكر " أقلب المفتاح و بووم.
    Junge, mach dich locker. Sie steht nur auf Bonzen mit dickem Bankkonto. Open Subtitles على رسلك, أيها النمر إنها فقط ذاهبةلشخصلديهعشرةأصابع...
    Ok, ganz locker. Sie steht nicht auf der Speisekarte. Open Subtitles على رسلك إنها لن تكون على القائمة
    Bleib locker, Pope. Ich kann mit der Situation umgehen. Open Subtitles على رسلك يابوب سوف أتعامل مع هذا الوضع
    So auf Reisen... sehen die bestimmt alles ziemlich locker, oder? Open Subtitles تصبح الأمور سهلة عندما تسافرون معاً هيا , استرخي قليلاً
    Jetzt entspann dich, spring herum, werd locker, mach dich wirklich locker, entspann dich. Open Subtitles اتركي نفسك، استرخي استرخي تماماً بهذا الثوب
    Tut mir leid, aber so viel ich weiß, könnte dieser Fall locker fünf Mal so viel kosten, und jeder, der Ihnen was anderes erzählt, lügt. Open Subtitles أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ وأي شخص يخبركم بغير هذا فهو يكذب
    Also gut, sagen wir, du willst nur ein paar Meter über dem Boden fliegen, wo du noch die Straßenschilder sehen und locker Sauerstoff einatmen kannst. TED حسنا فلنقل أنك تريد أن تطير فقط بعض الأمتار فوق سطح الأرض أين يمكنك رؤية إشارات الطريق و تتنفس الأكسيجين بسهولة
    - Bleib locker, das ist jeden Abend so. Open Subtitles عند منتصف الليل؟ أهدأ يا ابي أمر طبيعي مثل كل ليلة
    Ich habe die ersten 15 Minuten von "Tödliches Kommando – The Hurt locker" gesehen. Open Subtitles لقد شاهدت 15 دقيقه من ذا هيرت لوكر
    Dann mach dich mal locker. Open Subtitles ـ نعم حسنًا ، يجب أن تخفف التوتر
    Nicht so locker wie hier, das sieht ja aus wie ein Muumuu aus Jute. Open Subtitles وليس فضفاض مثل هذا ويشبه كيس الخيش
    Sie verlässt das Hotel mit Strandbekleidung, die sehr locker sitzt und vollständig das Make-up verdeckt, das sie aufgetragen hat. Open Subtitles وغادرت الفندق مرتدية ثياب فضفاضة تُخفى الدهان البرونزى الذى دهنت جسمها به
    Sir, die Hunde haben direkt hier Alarm gegeben, und der Boden war locker. Open Subtitles سيّدي، الكلب يشير إلى هذا المكان، ولقد كانتْ التّربة رخوة.
    Immer locker, Charlie. Dauert höchstens 'ne Minute. Open Subtitles أسترخي يا تشارلي ، ستأخذ هذه بضعة دقائق فقط
    - ich habe dazu kein Memo bekommen. - Das war 'n Scherz. Ganz locker, Mark. Open Subtitles لم يخبرني احد بهذا الامر انه يمزح، استرخ مارك
    Komm schon, Lynn. Mach dich locker und lebe mal etwas. Wann wurdest du zuletzt verpimmelt? Open Subtitles يجب أن تسترخي وتعيشي قليلاً متى آخر مرة حظيتِ بمعاشرة جيدة ؟
    Es ist etwas locker. Open Subtitles إنها مرتخية بعض الشيء.
    Okay, aber du und ich gehen es ja locker an. Wirst du mich als "eine" Freundin, oder als "deine" Freundin vorstellen? Open Subtitles ولكننا كنا نبقي علاقتنا غير رسمية ستقدمني لأصدقائك كصديقتك أم كحبيبتك؟
    locker machen. Hören Sie auf den Beat, bewegen Sie die Füße. Open Subtitles فقط اندمج مع الموسيقى هيا جورج , فك نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more