"lohnt" - Translation from German to Arabic

    • يستحق
        
    • تستحق
        
    • أجله
        
    • أجلها
        
    • اجله
        
    • لأجله
        
    • يؤتي
        
    • جدير
        
    • سبيله
        
    • يساويه
        
    • لأجلها
        
    • المجدي
        
    • أيستحق
        
    Wir treiben es heute so selten, dass es sich nicht mehr lohnt. Open Subtitles نحن لا نمارس الحب هذه الأيام حتى يستحق العناء من أجله
    Irgendwann finde ich heraus, ob es sich lohnt, auf sie zu hören. Open Subtitles فى يوم من الأيام سأعلم إن كان الأمر يستحق الإصغاء إليها
    Es lohnt sich nicht, seine Liebe und seinen Respekt zu gewinnen. Open Subtitles ولكن ثق بي، محاولة كسب حبه وإحترامه لا تستحق التعب
    Kommt schon, denkt an all das Futter, dafür lohnt es sich allemal. Open Subtitles هيا فكر فى الطعام كانت تستحق المحاولة من أجل هذا الطعام
    Denkt doch lieber an ein Mädchen für das es sich zu kämpfen lohnt Open Subtitles فكر بدلاً من ذلك في أي بنت تستحق القتال من أجلها
    Die einzige Sache, für die es sich zu Kämpfen lohnt, ist die Familie. Open Subtitles لأن الشيء الوحيد المهم للقتال من اجله هو العائلة
    Ich entscheide mich, ob es sich lohnt, dafür geschlagen zu werden. Open Subtitles أحاول أن أقرر إن كان ما سأقوله يستحق أن أضرب لأجله
    Es sind die Schwächeren, die dir weismachen wollen, dass Gewalt sich niemals lohnt. Open Subtitles كما تعرفين، أضعف الناس بيننا كانوا سيجعلونك تعتقدين أن العنف لا يؤتي بثماره أبداً
    Wenn es sich lohnt, für irgendwas zu sterben, dann ist es das hier. Open Subtitles . . لو أن هناك شئ يستحق الموت من أجله فهذا هو
    Das lohnt sich nicht, seit es in diesem Bundesstaat legal ist. Open Subtitles إنه لا يستحق الجهد الآن بما أن الحالة أصبحت قانونية
    Nun, ich glaube, dass Bildung der Schlüssel zu jeder Zukunft ist, die sich lohnt. Open Subtitles أعتقد أنّ التعليم هو البوابة التي تؤدي إلى أي مستقبل يستحق الحصول عليه
    Das Problem ist, dass viele Menschen glauben, dass sich das Mitspielen nicht lohnt. TED المشكلة هى أن الكثير من الناس بدؤوا يعتقدون أنها لعبة لا تستحق أن تُلعب.
    Es lohnt sich, drei Gesetze der Macht zu untersuchen. TED هناك ثلاثة قوانين للسلطة تستحق الدراسة.
    Spieler glauben immer daran, dass ein epischer Sieg möglich ist, und dass es sich immer lohnt, es zu versuchen, und zwar gleich. TED اللاعبون يؤمنون دائماً بأن الفوز الأسطوري ممكن، وأنها دوما تستحق المحاولة، والمحاولة الآن.
    Das ist das Geschenk des Lebens, und dafür lohnt es sich, zu kämpfen. Open Subtitles ذلك الأمل تلك الفرصة من الحياة وأعرف أنه يساوي الكفاح من أجله
    Aber Sie haben alles verloren, wofür es sich zu leben lohnt. Open Subtitles لكنك خسرت كل شيء كان يساوي العيش من أجله
    Ich habe gesagt ein Mädchen für das es sich zu kämpfen lohnt Open Subtitles هذا الذي قلته أي بنت تستحق القتال من أجلها
    Du sagtest, das sei der einzige Ort, zu dem du zurückkehren würdest, der einzige, an dem sich zu leben lohnt. Open Subtitles كنت تقول دائما انه المكان الوحيد الذي ذهبت اليه وتريد العودة اليه المكان الوحيد الذي يستحق ان نحيا من اجله
    Glücklicherweise hast du nichts getan, für das es sich lohnt zu sterben. Open Subtitles من حسن حظك انك لم تفعل شيئا تستحق الموت لأجله
    Ich dachte immer, dass ihr Tagebuch führen müsst, wäre etwas seltsam, aber anscheinend lohnt sich's jetzt. Open Subtitles لطالما أعتقد أن والدك يجعلك ...أنت وأختك تحتفظان بمذكرات أمر غريباً قليلاً يبدوا أنه بدء يؤتي ثماره
    Sie bedeuten viel Arbeit, aber es lohnt sich. Open Subtitles ثمة الكثير من العمل لكنني أظن أنه جدير بذلك
    Und dass es auf der Welt Dinge gibt, für die es sich zu kämpfen und zu sterben lohnt. Open Subtitles و حتى يأتي اليوم الذي لا أؤمن فيه بذلك فسيكون هناك ما يستحق القتال و الموت في سبيله
    Deinetwegen lohnt sich das alles. Open Subtitles تَعْرفُ , تَجْعلُه كُلّ يساويه.
    Da sagtest du: Auf manche Dinge, da lohnt es zu warten. Open Subtitles أنت قلت أشياءا كانت تستحق الأنتظار لأجلها
    Es lohnt sich nicht, mich zu fragen. Ich habe mich nie recht für Politik interessiert. Open Subtitles ليس من المجدي ان تسألني انا عن هذا انا لست خبير بالسياسة
    lohnt sich das? Open Subtitles أيستحق ذلك العناء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more