Wenn Sie sich diesen Luxus leisten können, nehmen Sie ihn sich unbedingt. | TED | الآن، إن كان بإمكانك امتلاك تلك الرفاهية بأي طريقة، قم بذلك |
Ich persönlich kann mir den Luxus der Arroganz nicht mehr leisten, und schon gar nicht den der Gewissheit. | TED | شخصياً، لا يمكنني تحمل المزيد من ترف الغرور والاختيال، ناهيك عن ترف اليقين. |
Und wir alle wissen, dass unser größter Luxus -- der leere Raum ist. | TED | وكلنا يعلم أنه من مظاهر الفخامة الفضاء الفارغ. |
Die Toten... genießen zumindest den Luxus, dass sie hinter sich gelassen haben, was sie verloren haben. | Open Subtitles | الموتى على الأقل ينعمون بترف الرضا بما خسروه |
In Luxus zu schwelgen, wenn ich einer Frau ihren Lebenswillen nahm. | Open Subtitles | أتناول الطعام في فخامة لأنني سلبتُ إرادة إمرأة في الحياة؟ |
Und diesen Luxus kann ich nicht genießen, solange mein Killer da draußen herumläuft. | Open Subtitles | وهذه رفاهية لا يمكنني الاستمتاع بها طالما قاتلي ما زال يتجوّل بحرية |
Bei deinem nächsten Auftrag hast du den Luxus Zeit nicht. | Open Subtitles | في إختبارك القادم لن يكون لديك متسع من الوقت |
Einkommensschwache Anwohner werden durch Luxus Eigentumswohnungen ersetzt. | Open Subtitles | تحسين المنظر، هدم الشقق لذويها أصحاب الدخل المنخفض و إستبدالهم بسكنات فاخرة. |
Und wenn sie an Luxus gewöhnt ist, wessen Schuld ist das! | Open Subtitles | وماذا إن أعتادت على الرفاهية ؟ غلطة منّ هذة ؟ |
Ich wünschte ich hätte den Luxus einer Spur in einer Morduntersuchung nicht zu folgen. | Open Subtitles | سبنسر , اتمني لو لدي الرفاهية ان لا اتبع دليل في تحقيق جريمة |
Jeder Mann sollte die Chance haben etwas Luxus anzuhäufen. | TED | كل رجل يستحق الفرصة للحصول على القليل من الرفاهية |
Und ebenso hat Indien nicht den Luxus, seine Umwelt zu verschmutzen, denn es muss Entwicklung und Umwelt verbinden. | TED | ومرة أخرى الهند لا تملك ترف جعل بيئتها قذرة لأنه عليها الجمع بين البيئة والتنمية |
Zeit ist ein Luxus, über den Europa nicht verfügt. Mit jedem Monat, in dem die Wirtschaft produktive Kapazität einbüßt, steigt die Wahrscheinlichkeit von Stagnation und Deflation. | News-Commentary | ان الوقت هو ترف لا تملكه اوروبا ومع مرور كل شهر يخسر فيه الاقتصاد قدرته الانتاجيه فإن احتمالية الركود والانكماش تزداد. |
Und doch erfährt der durchschnittliche Amerikaner einen gewissen Grad an Luxus,... der in den meisten Teilen der Welt nur den Königen gebührt. | Open Subtitles | يكتشف الامريكي العادي مستوى من الفخامة تنتمي فقط للملوك في غالبية العالم |
Ich bin so viel Luxus nicht gewöhnt. Ich hätte nie gedacht, dass ich so schick wäre. | Open Subtitles | لم أرتدي بتلك الفخامة قبلاً لم أعتقد أني سأكون كذلك |
Nur Menschen mit vollen Bäuchen haben den Luxus eines Gewissens. | Open Subtitles | لا يتحلى بترف الضمير سوى أصحاب البطون الممتلئة |
Tja, der Luxus von einem Nest aus hinabzugleiten, der ist vorbei. | Open Subtitles | لن تحظى بترف الانزلاق أسف العش بعدُ |
In einem Zeitalter der Zerstreuung gibt es keinen größeren Luxus als Acht zu geben. | TED | وفي عصر الذهول، ما من شيء أكثر فخامة من الانتباه. |
Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
Du hast den Luxus der Wahl nicht mehr. Wir können nur noch kämpfen. | Open Subtitles | لن يعد لديكَ متسع من الأختياراتِ من الأن فصاعدًا. |
Luxus Eigentumswohnungen mit freundlicher Unterstützung von Andrew Grant. | Open Subtitles | شقق فاخرة مقدمه إليك من أندرو جرانت |
Und wir haben nicht den Luxus eines Liebesstreits in dieser dummen Einöde einer Welt. | Open Subtitles | وليس لدينا رفاهيه ان نقوم بشجار محبين في هذه المنطقه المقفره التافهه من العالم |
Zu wissen, dass man immer noch Möglichkeiten hat, ist ein Luxus... | Open Subtitles | و لتعرفي أنه مازال لديكِ العديد من الخيارات كرفاهية |
Es ist ja nicht so, als könntest Du nicht etwas extra Bares gebrauchen, um Dir etwas Luxus zu gönnen, wie Möbel, mehr Protein. | Open Subtitles | هيا إنها ليست وكأنك تستخدم نقودا لشراء بعض رفاهيات الحياة أثاث، بروتين أكثر |
Ich hoffe, dass jede Person hier den schönen Luxus hat, einen Unterschied zu repräsentieren, in irgendeinem Zusammenhang ihres Lebens. | TED | أتمنى أن كل شخص هنا لديه ذلك الترف الجميل لتجسيد الاختلاف في بعض جوانب حياته. |