"mal seit" - Translation from German to Arabic

    • مرة منذ
        
    • مرّة منذ
        
    • مرة خلال
        
    • مرة في
        
    • مرة من
        
    • مره منذ
        
    • مرّة في
        
    Aber momentan nehme ich keine Medikamente und mein Kopf ist zum ersten Mal seit... überhaupt, klar. Open Subtitles ولكني الآن لا أتناول أية عقاقير ودماغي ليس به علّة لأول مرة منذ أن وُلدت
    Gemeinsam unter einem Dach, zum ersten Mal seit Jahrhunderten, ohne einen Streit oder einem Groll. Open Subtitles نخب وجودنا جميعًا تحت سقف واحد لأول مرة منذ قرون بلا جدال ولا مظلمة.
    Cholera wurde in Haiti letzten Oktober zum ersten Mal seit 50 Jahren gemeldet. TED تم التبليغ عن الكوليرا في هايتي لأول مرة منذ 50 عاما أكتوبر الماضي.
    Zum ersten Mal seit meiner Lähmung konnte ich meine Beine wieder unter mir spüren. TED ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل، استطعت الإحساس بقدماي أسفلي.
    Zum ersten Mal seit drei Jahren wird das ein verdammtes Schützenfest. Open Subtitles لأول مرة خلال ثلاث سنين هذا سوف يكون كرنفالا جميلا
    Weißt du, das erste Mal seit so langem schon merke ich einfach, dass... Open Subtitles كما تعلمون، لأول مرة في التاريخ يمكنني فقط أن أشعر ان ..
    Aber vor allem, und zum ersten Mal seit Jahrzehnten, wollen sie aktive Teilnehmer sein, nicht Zuschauer, was die Belange ihres Landes angeht. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    Zum ersten Mal seit 23 Jahren konnte ich tatsächlich mit jedem über diese Sachen offen reden. TED ولأول مرة منذ 23 عام، استطعت أن أتحدث عن أشياء بحرية لأي أحد.
    Tut mir Leid. Das erste Mal seit Jahren, dass ich Huckepack genommen werde. Open Subtitles متأسفة , هل تعرف ان هذه اول مرة منذ سنين طويلة أن يحملنى أحد على كتفه
    Zum ersten Mal seit 2.000 Jahren fühle ich mich rundum zufrieden. Open Subtitles لأول مرة منذ 2000 عام أتمتع بنفسي و هو يحاول افساد ذلك
    Sie gehen wieder nach Europa, zum ersten Mal seit 13 Jahren. Open Subtitles نعم أنت ستشاهد أوروبا مرة أخرى لأول مرة منذ 13 سنة
    - Doch. Zum ersten Mal seit Langem. Open Subtitles بل أفكر بشكل سليم، ولأول مرة منذ وقت طويل
    Aber danke für die Ablenkung vom Krebs zum ersten Mal seit einer Woche! Open Subtitles ولكن شكراً على إخراج السرطان من بالي لأول مرة منذ اسبوع
    Ich besuche dich also zum ersten Mal seit drei Jahren, und du willst nicht meine Beichte hören? Open Subtitles إذاً آتي لزيارتك لأول مرة منذ ثلاث سنوات ولا تريد سماع اعترافي؟
    Zum ersten Mal seit 3.000 Jahren scheinen sich alle 3 zu berühren. Open Subtitles ـ لاول مرة منذ 3000 عام .. الثلاث يتلامسون
    Sie fühlt sich zum ersten Mal seit Monaten glücklich. Open Subtitles ربما لا ترقص و تغني لكن تشعر بسعادة قليلة لأول مرة منذ أشهر
    Bei der Feier trat die Band zum 1. Mal seit 15 Jahren gemeinsam auf. Open Subtitles في المراسم، أدتّ الفرقة بكامل أفرادها لأول مرة منذ 15 سنةً
    Zum ersten Mal seit mehr als zehn Jahren hatte ich nichts zu tun. Open Subtitles لا شيء لدي أقوم به لأول مرّة منذ عشرة أعوام,
    Zum ersten Mal seit 1000 Jahren fühle ich mich wie zu Hause. Open Subtitles لأول مرة خلال ألف عام أشعر بأني في بيتي.
    Ich bin zum ersten Mal seit 46 Jahren ein freier Mann und kann mir diese Schwanzbremse nicht aufhalsen! Open Subtitles أنا رجل حر لأول مرة في الـ46 سنة ولا أستطيع أن أكون مُحَمّلاً بمسؤولية مفسد العلاقات ذلك
    Ich glaub, ich weiB zum ersten Mal, seit langer Zeit nicht, was ich eigentlich will. Open Subtitles أعتقد، لأول مرة من وقت طويل جداً لا أعلم حقاً ماذا أريد فعلاً
    Das 1. Mal seit 20 Jahren, dass ich das Bad für mich habe. Open Subtitles اول مره منذ 20 سنه استمتع بالحمام بمفردي
    Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit gibt es Musik gibt es Licht Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ستكون هناك موسيقى وأضواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more