| Im Gleichschritt. Vorwärts, Marsch! | Open Subtitles | اربع خطوات الى الامام سر |
| Rechtsum! Vorwärts Marsch! | Open Subtitles | لليمين در , للامام سر |
| Ok, vorwärts. Marsch! | Open Subtitles | حسناً ، الآن ، سر |
| - Weiß ich nicht. - Sherman's Marsch ans Meer! | Open Subtitles | شيرمان مارس إلى البحر - لا أعلم - |
| Gut Und Marsch. | Open Subtitles | هكذا . سرُ |
| Marsch! Alle raus und waschen! Oder ihr kriegt nichts zu essen! | Open Subtitles | تقدموا مباشرة للخارج وإغتسلوا أو لن تنالوا قضمة من الطعام |
| Welch Lügen oder Drohungen ihn zu dem langen Marsch veranlasst haben. | Open Subtitles | الأشياء و التهديدات أوصلته إلى هذه المسيرة البعيدة من الموطن |
| 100 000 Menschen versammeln sich zu einem gewaltlosen Marsch und ein Idiot oder Lockspitzel wirft einen Stein. | TED | لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة، |
| Achtung! Marsch! Und singt! | Open Subtitles | سيروا وغنوا |
| Links um! Im Gleichschritt Marsch! | Open Subtitles | انتباه إلى الأمام سر |
| Rechts langsam, Marsch. | Open Subtitles | إلى اليمين. إلى الأمام. سر |
| Abteilung Marsch! Links um! | Open Subtitles | الخطوة السريعة سر ... |
| In Feuerstellung, Marsch! | Open Subtitles | إلى وضعية الأطلاق ! للأمام سر |
| Kolonne, Marsch! | Open Subtitles | للامام سر |
| Vorwärts... Marsch! | Open Subtitles | للأمام سر |
| Sherman's Marsch zum Meer! | Open Subtitles | شيرمان مارس إلى البحر |
| Ich kenne diesen Carter nicht, aber geht die Scheiße auf seine Kappe, will ich ihm den Marsch blasen. | Open Subtitles | اللعنة، أنا لا أعرف حتى من هذا الرجل هو كارتر، لكن إذا كان هذا القرف مارس الجنس المتابعة هو تركها له ثم L بالتأكيد نريد أن يعطيه |
| Marsch. | Open Subtitles | سرُ |
| Marsch. | Open Subtitles | سرُ |
| Marsch, Marsch! | Open Subtitles | ارفعو تلك الأقدام تقدموا ، تقدموا |
| die Proteste gegen Vietnam, das Gedenken an alle Opfer der AIDS-Pandemie, der Marsch für die reproduktiven Rechte der Frauen, bis beinahe hin zur Gegenwart. | TED | واحتجاجات الفيتنام وإحياء ذكرى كل من مات جراء وباء الإيدز، ,المسيرة التي اقيمت من أجل حقوق المرأة الإنجابية، وصولا إلى الحاضر تقريبا. |
| Und dann kamen mit dem Marsch unserer Nation gen Westen | Open Subtitles | وبعد ذلك، مع مسيرة باتجاه الغرب من أمتنا، |
| Vorwärts, Marsch. | Open Subtitles | للأمام سيروا |
| Vorwärts, Marsch. | Open Subtitles | إلى الأمام، سِر. |
| Leichtfüßig, dann kraftvoll, der Marsch, Majestät. | Open Subtitles | بخفة ثم بقوة أنه مارش فخامتك.. |