"meinen verstand" - Translation from German to Arabic

    • عقلي
        
    • عقلى
        
    • أجن
        
    Was ich ihnen jetzt zeige, ist ein Einblick in meinen Verstand und Seele. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أريكم إياه هو نافذه لروحي و عقلي
    Wenn Sie mich gewinnen wollen, appellieren Sie an meinen Verstand... und nicht an meine Lippen. Open Subtitles ،إذا أردت أن تكسبني .. يجب أن تتعامل مع عقلي لا مع شفتاي
    Seit ich diese Entscheidung traf... zahle ich einen hohen Preis, denn es wirkt sich auf meinen Verstand aus. Open Subtitles ..بسبب ذلك القرار دفعت ثمناً باهظاً ..من حيث تأثيره على عقلي
    Tut mir leid, ich muss hier verschwinden, bevor ich noch meinen Verstand verliere. Open Subtitles آسف ، أنا مضطر للمغادرة قبل أن أفقد عقلي
    Ich bitte Sie. Ich habe nur meinen Verstand. Mein ganzes Leben habe ich ihn gefüllt. Open Subtitles عقلى هو كل ما املك لقد قضيت عمرى له و انا اضيف اليه
    Sie dürfen in mein Gesicht schlagen, Sir, aber Sie dürfen nicht meinen Verstand schlagen! Open Subtitles يمكنك صفع وجهي يا سيدي لكن لا يمكنك صفع عقلي
    - Bin gut in Form. Ich finde, dass Alkohol meinen Verstand ungemein schärft. Open Subtitles في الحقيقة, أجد أن الكحول تنظّف عقلي بالأحرى.
    Jop. Ich habe ein bisschen Geld verdient und habe nur meinen Verstand verloren. Open Subtitles نعم، لقد جنيت بعض المال وكل ماخسرته هو عقلي
    Ich glaube langsam, sogar meinen Verstand! Open Subtitles و بدأت أعتقد أني أفقد عقلي أيضا ، أقصد أفقد كل شيء
    Du denkst vielleicht, ich sei betrunken oder hätte meinen Verstand verloren, aber du musst mir glauben. Open Subtitles لا تظنين أنني مخمور وفقدت عقلي عليك أن تصدقيني
    Das ist anstrengend, weswegen ich, für 20 Minuten am Tag, gerne runter in diesen Raum gehe, meinen Verstand abschalte und tu, was ich tun muss, um mich aufzuladen. Open Subtitles هذا مٌجهد ، لذا لمدة عشروندقيقةكل يوم، أحب أن أذهب لهذه الغرفة وأغلق فيها عقلي وأفعل ما أحتاج فعله كي أعيد شحن نفسي
    Ich fühle mich, als würde ich meinen Verstand verlieren. Ich... ich weiß nicht mehr, was real ist. Open Subtitles أشعر كما لو كنت أفقد عقلي لا أستطيع تمييز ما هو حقيقي
    Wenn ich mit dieser Information zu ihm gehe, wird er denken, ich habe meinen Verstand verloren. Open Subtitles لو ذهبت إليه بهذه المعلومة، فسيظنني فقدت عقلي.
    Die Königin hat gesagt, ich soll auf meinen Verstand hören. Open Subtitles وقد قالت الملكة أن علي الإستماع لما يقوله عقلي
    Oh nein, das wird es. Seht mal, meinen Verstand ständig beschäftigt zu lassen, lässt mich konzentrierter sein. Open Subtitles أترى، مع إستمرار عقلي بالعمل، سأصبح أكثر تركيزاً.
    - Ich hätte meinen Verstand überprüfen sollen, bevor ich mich mit einem Typen wie dich einließ. Open Subtitles بل كان علي تفحص سلامة عقلي باحثاً عن سبب إتحادي مع شخص مثلك
    Weil meinen Verstand zu benutzen, um Menschen zu helfen, nichts Falsches ist. Open Subtitles لأن إستخدامُ عقلي لمساعدةِ الناس .لا يعبّرُ ذلك عن إقترافٍ أيّ خطأ
    Und da ich nur noch meinen Verstand hatte, wollte ich wenigstens den erweitern. Open Subtitles و اعتقدت أن عقلي هو الشيء الوحيد الذي بقي لي، يجب علي أن أحاول تحفيزه على الأقل
    Und als ich dachte, dass meine Wünsche wahr werden, hab' ich wohl kurz meinen Verstand verloren. Open Subtitles وقتها ، عندما كنت اعتقد انك تنتظرني لنعود معاً ولقد فقدت عقلي حينها
    Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, dass ich in Gefahr bin oder meinen Verstand verloren habe. Open Subtitles أنت لا داعي للقلق أنني في خطر أو أن أكون قد فقدت عقلي.
    'Von allen Dingen, die ich verlor, vermisse ich meinen Verstand am meisten'. Open Subtitles بين كل الاشياء التى فقدتها لقد فقدت عقلى غالبا
    Denn wenn ich nochmal eine wässerige Schmorpfanne essen muss, verliere ich vielleicht wirklich meinen Verstand. Open Subtitles لأني لو اضطررت لتناول وجبة أخرى في وعاء بيج خزفي فربما أجن فعلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more