"meines lebens damit" - Translation from German to Arabic

    • من حياتي
        
    • من عمري
        
    • حياتي أحاول
        
    Ich hab die letzten drei Jahre meines Lebens damit verbracht... eine Beziehung hinter mich zu bringen... die von vorne bis hinten ein einziger Beschiss war. Open Subtitles أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع
    Ich müsste den Rest meines Lebens damit verbringen, das unter die Leute zu bringen. Open Subtitles المشكلة أني سأمضي ما بقي من حياتي أحاول بيعها في الشارع
    Und auf die Aufmerksamkeit die sie bekommen. Ich habe Jahre meines Lebens damit verbracht, mich um dich zu kümmern. Open Subtitles لقد فقدت سنوات عديدة من حياتي وأنا أحاول الاعتناء بك
    Denn, alles, was ich weiß ist, dass ich die letzten drei Wochen meines Lebens damit verschwendet habe, mit der verrückten Idee, dass Sie die Gedanken von Menschen hören können. Open Subtitles ثلاثة أسابيع من عمري على فكرة مجنونة أنك تستطيع قراءة أفكار الناس
    Ich habe die ungefähr... letzten 40 Jahre meines Lebens damit verbracht, mit den brutalsten Menschen, die unsere Gesellschaft hervorbringt, zu arbeiten: Open Subtitles لقد قضيت حوالي أربعين سنة من حياتي بالعمل مع أشد الناس عنفاً والذين أنتجهم مجتمعنا
    Meine Mutter ist eine verrückte Wissenschaftlerin, und ich habe die ersten vier Jahre meines Lebens damit verbracht Open Subtitles أمي عالمة مجنونة، ولقد قضيت السنوات الأربع الأولى من حياتي
    Ich kann doch nicht die letzten Minuten meines Lebens damit verbringen, mir Beschwerden über die Müllabfuhr anzuhören. Open Subtitles لا أستطيع التخلف عن الدقائق الأتية من حياتي و أستمع لأنينك
    Ich habe das letzte Jahrzehnt meines Lebens damit verbracht, mich vor der Wahrheit zu verstecken. Open Subtitles لقد قضيت اخر 10 سنوات من حياتي اختبئ من الحقيقة
    Und ich will keine wertvollen Minuten meines Lebens damit verbringen, dich zu überzeugen. Open Subtitles ولم أرد قضاء دقائق مهمة من حياتي في إقناعك.
    Ich habe genug Zeit meines Lebens damit verbracht, mit Sachen beschuldigt zu werden, die ich nicht gemacht habe. Open Subtitles لقد امضيت وقتا كافيا من حياتي بان اتهم بشيء لم افعله.
    Um das zusammenzufassen, ich habe die letzten paar Monate meines Lebens damit verbracht, ein Spiel zu spielen, das entworfen wurde, um mich zu töten. Open Subtitles إذا باختصار قضيت آخر أشهر قليلة من حياتي ألعب لعبة كانت مصممة لقتلي
    Wenn Sandoval stirbt muss ich den Rest meines Lebens damit leben. Open Subtitles لوْساندوفالمات.. سوف يأنبني ضميري لذك لما تبقى من حياتي
    Verbrachte nur ein Jahr meines Lebens damit, die Leute zu überzeugen, dass ich es bin. Open Subtitles فقط قضيت سنة من حياتي أقنع الناس أنني كنت كذلك
    Denn ich habe die letzten 10 Jahre meines Lebens damit verbracht, die Männer und ihre Lügen zu studieren, bevor ich sie umgebracht habe. Open Subtitles لأنني قضيت السنوات ال 10 الماضية من حياتي دراسة الرجال وأكاذيبهم قبل أن يقتلهم.
    Aber ich beschloss, die nächsten Jahre meines Lebens damit zu verbringen, junge Menschen zu unterstützen und zu versuchen, ein bisschen für sie da zu sein, so gut ich eben konnte. TED ولكن قررت أن ما أردت فعله هو قضاء السنوات القادمة من حياتي في دعم الشباب ومحاولة أن أكون موجودة بطرق بسيطة، مهما كانت الطريقة.
    Ich habe 20 Jahre meines Lebens damit verbracht, wütend zu sein. Open Subtitles لقد أضعت 20 عاماً من حياتي في غضب
    Ich weiß, ich habe drei Jahre meines Lebens damit verbracht ihn zu jagen... und Sie lassen ihn einfach so davonspazieren. Open Subtitles أعلم، قضيت أربع سنوات من عمري إطارده و أنت تركته يخرج من الباب الأمامي
    Ja, sie ist toll, aber ich möchte nicht für den Rest meines Lebens damit schikaniert werden, nur weil jemand toll ist. Open Subtitles حسناً، إنّها رائعةٌ. ولكن لن يرغمني أحدٌ على قضاء ما تبقّى من عمري مع شخصٍ فقط لأنّه رائع.
    Ich verbrachte vier Jahre meines Lebens damit, ihn zu Fall zu bringen. Open Subtitles أمضيت أربعة أعوام من عمري محاولاً الإيقاع بهذا الشخص
    Ich werde den Rest meines Lebens damit verbringen, wieder gutzumachen, was ich Lourdes angetan habe, von der 2. Mass zu desertieren. Open Subtitles سوف أقضي بقية حياتي أحاول التصحيح مافعلته بلورديس، سأترك الماسة الثانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more