"menschliches" - Translation from German to Arabic

    • البشرية
        
    • إنساني
        
    • الإنسان
        
    • البشري
        
    • الإنسانية
        
    • بشريّة
        
    • بشريا
        
    • البشريّ
        
    • بشري
        
    • بشرية
        
    • إنسان
        
    • بشر
        
    • بشرياً
        
    • بشريّ
        
    • البشر
        
    Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    Auf allen Kontinenten wird menschliches Potenzial von kriminellen Organisationen für raschen Profit gekauft und verkauft. UN وفي جميع القارات، تبيع المنظمات الإجرامية الموارد البشرية وتشتريها لتحقيق ربح سريع.
    in dieser Hinsicht mit Dank von dem wichtigen Beitrag Kenntnis nehmend, den internationale Such- und Rettungsteams nach Katastrophen in Städten geleistet haben, wodurch sie Verluste an Menschenleben und menschliches Leid verringern halfen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، أهمية المساهمة التي تقدمها فرق البحث والإنقاذ الدولية بالمناطق الحضرية عقب الكوارث، والتي ساعدت على التقليل من عدد الخسائر البشرية وتخفيف معاناة البشر،
    Bilder verleihen Themen ein menschliches Gesicht, die, aus der Ferne betrachtet, zu abstrakt, ideologisch oder zu gewaltig in ihrer globalen Auswirkung erscheinen können. TED إنه يضع وجه إنساني على القضايا البعيدة قد تبدو نظرية أو إيدلوجية أو هائلة في تأثيرها العالمي
    Du hast mir etwas ohne mein Wissen implantiert, etwas nicht menschliches. Open Subtitles كنت زرع شيء في لي دون علمي، شيء ليس الإنسان.
    Wir können also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen. TED والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري
    Das olfaktorische Epithel eines Hundes ist 20 Mal größer als dein mickriges menschliches. TED الظهارة الشمية الخاصة بالكلب أكبر بعشرين مرة من الظهارة الإنسانية الخاصة بك.
    Dass sie Zahlen verdreht und vergisst Pinkeln zu gehen, deutet darauf hin, dass sie ein menschliches Wesen ist. Open Subtitles الأرقام المختلطة ونسيانها التبوّل يشيرانِ إلى أنّها بشريّة بينما خلل الصفيحات والحصار القلبي
    Und ist Ihnen bewusst, dass diese beinahe alle auf menschliches Versagen zurückzuführen sind und nicht auf das Versagen der Maschine und daher von einer Maschine verhindert werden können? TED وهل تعلمون ان كل تلك الحوادث مرجعها الى الاخطاء البشرية لا الآلية وبالتالي يمكن الحد منها بواسطة أتمتتها
    Lügenentdecker verlassen sich auf menschliches Werkzeug. TED يعتمد مكتشفوا الكذب على الأدوات البشرية.
    Dieser 50-jährige Krieg hat viel menschliches Leid verursacht: Mehr als 5,7 Mio. Menschen wurden aus ihrem Zuhause vertrieben. TED ولو نظرتم إلى التكلفة البشرية لهذه الحرب خلال خمسين عاماً، فقد أصبح لدينا 5.7 مليون من النازحين.
    Solange nicht jedes Mädchen wie dieses sein volles menschliches Potential entwickeln kann, dürfen wir nicht behaupten, wahrhaft moralisch und gerecht zu handeln. TED حتي تحصل كل فتاة مثل هذه على فرصة لتجد طاقاتها البشرية كاملة، نفشل في ان نكون مخلوقات أخلاقية عادلة.
    Pascal stellte gründliche Nachforschungen an über unser dreifaches menschliches Dilemma: das Böse, das Leid und den Tod. TED أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت
    Das könnte der einzige Weg sein, der es uns ermöglicht, unser menschliches Potential auszuschöpfen, und wirklich die edle Spezies sein, die wir alle zu sein erhoffen. TED قد تكون هذه هي الطريقة الوحيدة لنحقق قدراتنا البشرية الخاصة بنا وبحق نكون الجنس النبيل الذي نأمل كلنا أن نكونه
    Ich dachte, wir könnten der Einwanderung ein menschliches Gesicht geben. Open Subtitles لقد فكرت أن إضيف وجه إنساني لقضية المهاجرين الغير شرعيين.
    Man kann nicht einfach menschliches Denken nehmen, und es in eine Maschine stecken. TED من غير الممكن أن نقلد طريقة تفكير الإنسان ووضعها في الالات.
    Was hat oder kann ein menschliches Gehirn, was kein anderes Gehirn kann? TED ما الذي يمتلكه الدماغ البشري وحده أو يستطيع فعله دون سواه؟
    Erstaunlich und erschreckend ist jedoch, wie folgenlos diese Erkenntnis für unser Denken über menschliches Leid und Krieg blieb. TED لكن المدهش حقاً و المزعج الى حدٍ ما. هو التأثير الضعيف لهذه النظرية، من حيث رؤيتنا للمعاناة الإنسانية والحروب.
    Aber Verrat ist ein faszinierendes menschliches Merkmal. Und da wir diesen Abend gemeinsam verbringen, frage ich mich... Open Subtitles لكنّ الخيانة ميزة بشريّة ساحرة، وبما أنّنا نزجّي وقت اليوم هنا الليلة
    Kein menschliches Gehirn, nicht einmal entfernt menschlich. Open Subtitles ليس دماغا بشريا لا يشبه الدماغ البشري في شيء
    Wenn Sie etwas erschaffen wollen, dass menschliches Verhalten versteht, muss es mindestens so schlau sein wie ein Mensch. Open Subtitles إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان.
    Punktum, kein menschliches Wesen sollte nicht einmal in der Nähe der Todeszone leben. TED وبالتالي في هذة النقطة لا ينبغي أن يعيش اي كائن بشري في أي مكان قرب تلك المنطقة الميتة.
    Ich glaube, sie erfüllen ein tief menschliches Verlangen, einen Raum zu bewohnen, nicht nur eine Fläche. TED أعتقد أنهم يملأون حاجة بشرية عميقة لدينا أن نعيش في مساحة أكثر من مجرد الأرض.
    Ich meine, dass du wie ein richtiges menschliches Wesen vorbeikommen sollst. Open Subtitles أنا أعني من أجل أن ترجعي . مثل إنسان حقيقي
    Oh, du denkst also, ich sollte hier vergnügt mit dir einen Drink nehmen, während menschliches Gewürm sich über meine Frau lustig macht, denkst du das? Open Subtitles إذًا تظنين أنه علي الجلوسّ هنا و إحتساء الشراب بسرور معكِ بينما بشر مؤذٍ يضحك على زوجتي؟
    Ich bin jetzt schon so lange reich und berühmt, dass ich wohl nicht mehr weiß, wie es ist, ein menschliches Wesen zu sein. Open Subtitles لقد كنت غنياً و شهيراً لفترة طويلة الآن لدرجة انني لا أظن أنني أعرف ما يعنيه أن تكون بشرياً بعد الآن
    Ihr Sohn ist ein menschliches Wesen. Du weißt, was sie sind, oder? Open Subtitles ابنهما مخلوق بشريّ تعلم ماذا يكون، صحيح؟
    Er gibt Problemen ein menschliches Gesicht, die aus der Ferne abstrakt erscheinen können oder ideologisch oder überwältigend in ihren globalen Ausmaßen. TED إنها تضع البشر في مواجهة القضايا التي تبدو من على البعد تجريدية أو إيديلوجية أو أثرية في تأثيرها العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more