"merkte" - Translation from German to Arabic

    • أدرك
        
    • إكتشفت
        
    • لاحظ
        
    • ألاحظ
        
    • أدركت
        
    • وأدركت
        
    • يلاحظ
        
    • يدرك
        
    • لاحظت
        
    • ادرك
        
    • يلحظ
        
    • أدركتُ
        
    • ادركت
        
    Beim Schreiben meiner Geschichte für diesen Vortrag merkte ich, dass innerhalb eines Jahrzehnts sich mein ganzes Leben verändert hat. TED حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن.
    Odysseus merkte zu spät, dass er ihre Liebe verloren hatte, weil er zu vorsichtig gewesen war. Open Subtitles عوليس أدرك متاخراً أنه سيفقد حبها له بسبب حذره المفرط
    Die letzte Stadt, die merkte, dass uns eine Höllenbrut angreift. Open Subtitles آخر مدينة إكتشفت أنها محاصرة بأبناء الجحيم
    Er war zugegen, als ich mich beim Spiel am Arm verletzte, und er, nicht meines Vaters Leibarzt, merkte, dass ich keinen Schmerz empfand. Open Subtitles لقد كان بجانبى عندما كنت ألعب مع أصحابى عندما فقدت ساعدى وكان هو وليس أطباء أبى من لاحظ أننى لا أحس بالألم
    Ich merkte nie, wie mein Zorn, meine Verbitterung mein Leben beeinflussten. Open Subtitles لم ألاحظ أبداً كم غضبي و مراري قد أثّروا على حياتي
    Das Lager überraschte mich. Ich merkte, dass es eigentlich sehr viel Spaß machte. TED ولكن، بالذهاب إلى هذا المعسكر صدمت أكثر عندما أدركت أنه ممتع حقّا.
    In dem Moment merkte ich, dass es bei Religion darum gehen sollte. TED وأدركت في تلك اللحظة أن هذا هو فحوى الأديان.
    Oder dass mein Hosenstall die ganze Zeit offenstand und jeder außer mir es merkte, aber er ist zu, also ist der Punkt auch in Ordnung. TED أو أن أزراري تكون مفتوحة طوال الوقت وجميعكم يلاحظ ذلك عدا أنا لكنها لحسن الحظ مغلقة لذا لا داعي للقلق بشأن هذا الموضوع
    Erst morgens merkte jemand, dass er da draußen warI Open Subtitles لقد كانت السماء صباحاً قبل أن يدرك أي شخص بوجوده هنا
    Die Sicherheit merkte die Übertretung und führte ihre Pflicht aus. Open Subtitles أدرك قسم الأمن هذه الثغرة وأدّوا وظيفتهم.
    Er dachte sicher, das bringt er, und dann merkte er, dass er dafür kein Talent hat. Open Subtitles ربما ظن أنه يمكنه تولي المشروع ثم أدرك أن الأمر أصعب مما يمكن تحمله
    ... und es war ungefähr eine halbe Stunde, bevor ich merkte, dass er nicht mehr am Hörer dran war! Open Subtitles وكان لمدة نصف ساعة قبل أن أدرك أنه لم يعد على الهاتف
    Jack merkte nach zwei Jahren mit mir, dass er mich nicht kannte, und ich ihn auch nicht. Open Subtitles لكنه أدرك أنه بعد سنتين أنه لا يعرفوني وأني لا أعرفه أيضاً
    Ich merkte sofort, dass der Schlüssel zum Büroschreibtisch weg war. Open Subtitles عندما إكتشفت أن مفتاح درج المكتب إختفى
    Dann merkte ich, daß die Schwester des Typs, den wir vermöbelt hatten, beim FBI Tippse war. Open Subtitles بعد ذلك إكتشفت أن الرجل الذي ضربناه ... ... لديه أخت تعمل كاتبة بمكتب التحقيقات الفدرالي
    Er war zugegen, als ich mich beim Spiel am Arm verletzte, und er, nicht meines Vaters Leibarzt, merkte, dass ich keinen Schmerz empfand. Open Subtitles لقد كان موجوداً عندما جرحت يدى ... و أنا صغير و هو فقط الذى لاحظ من دون الأاطباء أنى لا أشعر بألم
    Und er hat es immer weiter aufgedreht, weil er nicht mehr von dem Scheiß weggekommen ist, aber es war zu spät, als er merkte, dass diese Wesenheiten ihn auch sehen konnten. Open Subtitles لقد واصل توسيع نطاقها أكثر فأكثر، لأنه كان يستمتع برؤية هذا الهُراء، ولكن الأوان كان قد فات عندما لاحظ أن تلك الكيانات، تراه أيضًا.
    Ich merkte es damals nicht gleich, aber ich glaube, damit endete seine Macht über mich. Open Subtitles لم ألاحظ ذلك وقتها، ولكن أظن أن ذلك أوقف سيطرته علي
    Dann merkte ich, dass meine Freunde auf verschiedene Art gut waren. Open Subtitles وبعد ذلك أدركت أن كلّ أصدقائي جيّدين على نحو مُختلف
    Ich merkte, dass das daran lag, dass alle Männer, die ich traf, das, was sie machten, mit sehr großer Leidenschaft taten. TED وأدركت أن سبب هذا هو أن الرجال الذين التقيت بهم شديدي الشغف لما صنعوه
    Das Glück wurde zur Gewohnheit, ohne dass man es merkte. Open Subtitles السعادة لا يمكن أن تحكى لكنها تتلاشى دون أن يلاحظ أحدًا ذلك
    Zwei Jahre sah ich zu, wie der Geizhals Geld zählte und der alte Narr merkte nie, dass ich wusste, wo das ist. Open Subtitles عامين وأنا أراقبه وهو يجمع المال والأخرق لم يدرك أني أعلم أين
    Ich habe unbewusst mit dem Feuerzeug gespielt und... als ich es merkte, fand ich es unhöflich und legte es auf den Tisch. Open Subtitles لقد كنت أتطلع إلى قداحة أيزابيل فحسب ولم أكن أنصت حقاً ولقد لاحظت ذلك واعتقد ان هذا شىء غير مهذب
    Dann merkte er, dass er sich umgebracht hatte, und sein Doppelgänger noch lebte. Open Subtitles بنهاية الأمر، ادرك أنه قتل نفسه، في حين أن شبيهه مضى في العيش
    Wir haben fünfmal gewechselt, ohne dass es jemand merkte. Open Subtitles لقد تبادلنا الأماكن خمس مرات دون أن يلحظ أي أحد
    Ich habe gerade meine Haare gewaschen, als ich merkte, dass jemand reinkam. Open Subtitles كنتُ أغسل شعري عندما أدركتُ أن هناك من دخل إلى البيت.
    Ich merkte, dass ich in eine Kiste gefallen war deren Wände mich wie eine riesige Grube umschlossen. Open Subtitles ادركت انى سقطت فى صندوق جدرانه تضمنى كقفص عملاق لحيوان اليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more