Die Herausforderung für mich war, eine Schrift zu entwerfen, die unter diesen widrigen Umständen bestmöglich funktionierte. | TED | لذا بالنسبة لي كان التحدي بتصميم خط يتم تنفيذه قدر المستطاع في هذه الظروف الإنتاجية السلبية جدًا. |
Und für mich war das erneut eine Grundlage, auf der ich weiter aufbauen konnte. | TED | ذلك بالنسبة لي كان شيء بدأت أبني عليه وواصلت البناء عليه |
Ja, aber für mich war das 'n Zeichen für dein Genie, verstehst du? | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي كان ذلك إشارة إلى أنك عبقري |
Für mich war die Frage, ob Religion auch Teil der Lösung sein könnte. | TED | لكن السؤال بالنسبة لي هو هل يمكن ان تكون الأديان جزءا من الحل ؟ |
Für mich war wohl mit das Beste an diesem Projekt, dass ich viel Zeit mit meinem Bruder verbringen konnte, der über 4000 km entfernt von mir lebt. | TED | أعتقد أن أحد أفضل الأشياء المتعلقة بهذا المشروع بالنسبة لي هو أنني تمكنت من الخروج مع أخي كثيرًا، الذي يسكن على بعد 2,500 ميل مني. |
Für mich war das der Leerraum, das war es, was Roboter noch nicht tun konnten. | TED | بالنسبة لي كانت تلك المساحة الخالية ذلك ما كانت الروبوتات لا تستطيع فعلة بعد |
Weil ich in dem Traum gefangen war, und für mich war es ein Albtraum. | Open Subtitles | لأنني كنت عالقة داخل ذلك الحلم وبالنسبة لي كان كابوساً |
Für mich war das eine neue Erkenntnis. | TED | بالنسبة لي كان اكتشافا جديدا. |
Für mich war es ungeheuer beruhigend, dass der vorsitzende Geist dieses kleinen Methodistencolleges in South Carolinas Hinterland ein Holocaustüberlebender aus Mitteleuropa war. | TED | بالنسبة لي , كان من المطئن أكثر أن الروح القيادية في كلية ميثودية صغيرة في ريف كارولينا الجنوبية ناج من محرقة الهولوكوست من أوروبا الوسطى |
Für mich war ein Tag so grau und bedeutungslos wie der andere. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان كل يوم داكناً و بلا معنى |
Für mich war das berühmt sein. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان ذلك يعتبر شهرة |
Für mich war es süß wie ein Pfirsich. | Open Subtitles | و لي كان حلوا كعم الدراق |
Für mich war das beängstigend. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان الأمر مخيفاً |
Ja, für mich war er weit mehr als das. | Open Subtitles | بالنسبة لي كان اكثر من قدوة |
(Audio) Alexis Martinez: Eines der schwierigsten Dinge für mich war meine Angst, nicht die Erlaubnis zu haben, am Leben meiner Enkelinnen teilzuhaben. Ihr habt das komplett zerstreut, du und dein Ehemann. | TED | (صوت)أليكس: أحد أصعب الأشياء بالنسبة لي كان خوفي الدائم أنه ليس بمقدوري أن أكون في حياة حفيدتي، لكنك سحقتِ هذا الوهم تماما، أنتِ و زوجك. |
Aber für mich war das eher die " Magic-Mushroom-Ära" . | Open Subtitles | ولكنّ لي , هو كان أكثر , عهد عيش الغراب الكافي |
Aber für mich war das eher die "Magic-Mushroom-Ära". | Open Subtitles | ولكنّ لي , هو كان أكثر , عهد عيش الغراب الكافي |
Für mich war es sehr schön. Wahrhaft schön. | Open Subtitles | لي هو كَانَ جميلَ جداً، جميل حقاً. |
Für mich war es mehr eine prinzipielle Art, meinen Job zu tun, der eigentliche Prozess, der sich im Ergebnis geändert hat. | TED | بالنسبة لي كانت هذه الطريقة المثلي للقيام بهذا العمل .. فالآلية نفسها .. هي التي أثرت تماما على النتيجة |
Für mich war es der Beginn einer langen Reise, und ich entschied, dass dieser Tag wichtig sein sollte. | TED | بالنسبة لي .. كانت بداية مسيرة طويلة منذ ذلك اليوم الذي قررت فيه ان اكون عضواً فاعلاً في المجتمع |
Sie hatte nur 1.281 Einwohner. Aber für mich war es die ganze Welt. | Open Subtitles | كان يسكنها 1281 شخص فقط لكن بالنسبة لي كانت العالم كله |