"millionen von" - Translation from German to Arabic

    • الملايين من
        
    • ملايين
        
    • مليون
        
    • للملايين من
        
    • بملايين
        
    • ملاين
        
    • للملايين منهم
        
    • لملايين من
        
    • والملايين من
        
    • هناك الملايين
        
    • ملايينَ
        
    Millionen von Menschen, oft anonym, können andere mit Wörtern verletzen, und das bereitet viel Schmerz. TED الملايين من البشر و غالبا مجهولي الهوية بإمكانهم طعنك بكلماتهم و ذلك مؤلم بحق.
    - Aber ich habe Millionen von Kunden. - Dann fangt Ihr besser gleich an. Open Subtitles . لكن لدي الملايين من الزبائن . إذاً ، أنا أقترح أن تبدأ
    Millionen von Planeten, in Millionen von Galaxien und wir landen auf diesem! Open Subtitles الملايين من الكواكب في ملايين المجرات و نحن على هذا الكوكب
    Hier sind Millionen von Plastikteilchen in den Strömungen des Ozeans gefangen. TED هنا حيث تيارات المحيط احتجزت ملايين القطع من حطام البلاستيك
    Wie viele Menschen haben gelitten in Millionen von Jahren der menschlichen Evolution? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    Dinge wie ein Computer, der in einen einzigen Raum passt... und Millionen von Informationen speichert, Open Subtitles مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه في غرفة واحدة و يحتوي على ملايين المعلومات
    Die Millionen von winzigen Partikeln und Mikroben, die auf der Oberfläche der menschlichen Haut sind, fehlen. Open Subtitles الملايين من جزيئات متناهية في الصغر والميكروبات التي تحتل سطح الجلد البشري كلها ولكن تغيب.
    Und wenn wir keinen Weg daraus finden, wird sie Millionen von Dollar verlieren, Open Subtitles ،ولو لمْ نكتشفُ وسيلةً خروجٍ من هذه ،سوفَ تخسرُ الملايين من الدولارات
    Das ist die Art von Technologie, die Millionen von individuellen Fahrzeugen zu einem System vereinen wird. TED هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد
    Und dann gibt es noch Millionen von Straßenlaternen auf der Welt. TED و بعد ذلك لديك هذه الملايين من مصابيح الشارع موزعة حول العالم
    Hollywood hat Millionen von Dollars investiert, um einen schmalen städtischen Korridor für einen Film darzustellen, weil sie es manuell tun mussten. TED هوليوود ستصرف الملايين من الدولارات لصنع ممر صغير لفلم لأنهم سيضطرون إلى صنعه يدويا
    Wir müssen ja außerordentlich arrogant sein, uns vorzustellen, dass wir die Macht hätten, Millionen von Menschen auf der anderen Seite der Welt zum Migrieren und zu so schrecklichem Leiden zu bringen. TED يجبد أن نكون غريبين مهووسين بأنفسنا لنتصور أن لدينا القدرة على دفع عشرات الملايين من الناس على الجانب الآخر من العالم على الهجرة والمعاناة بطرق مروعة من هذا القبيل.
    Es gibt Millionen von diesen Videos mit zunehmend seltsamen Kombinationen von Marken und Material, und tagtäglich werden mehr und mehr dieser Videos hochgeladen. TED هناك الملايين من هذه الفيديوهات بمزيج مفصّل ومتزايد من الماركات والمواد، وهناك المزيد والمزيد منهم يتم تحميلهم كل يوم.
    Ihre Außerirdischen, lhre grünen Männchen kamen hier vor Millionen von Jahren an. Open Subtitles الرجال الغرباء الخضر الصغار وصلوا الى هنا منذ ملايين السنين مضت
    Das ist kein Mundraub. Diese Idee kann Millionen von Dollar einbringen. Open Subtitles هذا الأمر ليس سرقة تافهة هذه الفكرة تساوي ملايين الدولارات
    Agenten Boden sah das gleiche Inventar an... und sah Millionen von Dollar Straßenwert von GHB. Open Subtitles ومن منظور العميل بودن كانت نفس البضاعة عبارة عن ملايين الدولارات لقيمة المخدر فيها
    Und jetzt baut das Mutterschiff Millionen von Videospiel-Kriegern, um euren Planeten zu zerstören. Open Subtitles و الآن المركبة الأم تصنع ملايين من مقاتلي ألعاب الفيديو ليدمروا كوكبكم
    Zehn Millionen von Ihnen bekommen nicht einmal einen Job, selbst wenn Sie verzweifelt einen bekommen möchten. Open Subtitles عشرة ملايين منكم لا يمكنهم حتى إيجاد وظيفة، حتى وإذا كنت في حاجة ماسة لها
    Sehen Sie? Die Pilotfische können das wittern. Über Millionen von Meilen! Open Subtitles يمكن لسمك الإرشاد أن يشم هذا على بعد مليون ميل
    Wenn Sie meine Website besuchen, dann weiss ich schon, was Sie tun werden, weil ich Sie zuvor Millionen von Websites habe besuchen sehen. TED وعندما تأتي إلى موقعي الإلكتروني ، أعرف بالضبط ما ستفعله مسبقاً ، لأنني راقبت زياراتك للملايين من المواقع من قبل.
    Jedes längere Warten wird uns weitere Millionen von Menschenleben kosten. UN وإذا انتظرنا أكثر من ذلك، ستظل التكلفة تحسب بملايين الأرواح.
    Ich war stolz, Teil dieser Arbeit zu sein. Sie änderte die Gesetze und brachte Millionen von Dollar in lokale Gemeinschaften. TED شعرت بالفخر لكوني جزء من ذالك لقد غير ايضا القوانين و قام بضخ ملاين الدولارات الى المجتمحات المحلية
    in Anerkennung dessen, dass die in den genannten Übereinkommen verankerten grundlegenden Prinzipien und Rechte ein solides Rechtsschutzregime bilden, das es Millionen von Flüchtlingen ermöglicht hat, Schutz vor bewaffneten Konflikten und Verfolgung zu finden, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر الصراعات المسلحة والاضطهاد،
    Das heißt Wasserversorgungssicherheit flussabwärts für Millionen von Menschen und für über die Hälfte der Elefanten weltweit. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Seit diesem Vorfall haben sich Millionen von Menschen mit tödlichen Krankheiten infiziert: Open Subtitles ومنذ ذلك الحين والملايين من الناس : قد اجتحاتها الأمراض القاتلة
    Sollten Sie Erfolg haben, wären Ereignisse in den Leben Tausender, wenn nicht Millionen von Menschen nie passiert! Open Subtitles إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more