"mit dem rest" - Translation from German to Arabic

    • عن البقية
        
    • مع بقية
        
    • عن الباقي
        
    • عن بقية
        
    • ببقيّة
        
    • مع باقي
        
    • ببقية
        
    • عن بقيّة
        
    • فى بقية
        
    • عن باقي
        
    • بشأن بقية
        
    • مع سائر
        
    • بباقي
        
    Was ist mit dem Rest? Open Subtitles ماذا عن البقية ؟
    - Und was ist mit dem Rest von euch? Open Subtitles ماذا عن البقية ؟
    Nun, leider werden Sie all diese Enthüllungen... nicht mehr mit dem Rest der Welt teilen können. Open Subtitles حسناً , لسوء الحظ كل هذا الإلهام لن تكون قادراً على مشاركتهم مع بقية العالم
    Was ist mit dem Rest des Plans, Sir? Open Subtitles حسنا، ماذا عن بقية الخطة، يا سيدي؟
    Und Ihr Bruder zeichnete Karten, nichts Ausgefallenes verglichen mit dem Rest der Familie. Open Subtitles مقارنة ببقيّة أفراد العائلة. لم أقل ذلك.
    Nicht nur mit dem Welpen, sondern auch mit dem Rest der Familie. TED ليس فقط مع جرائهم، بل مع باقي العائلة في الفصل.
    Dies ist eine Karte der Glasfaser-Seekabel, die Afrika mit dem Rest der Welt verbinden. TED الآن هذه خريطة كابلات الألياف البصرية تحت البحر والتي توصل أفريقيا ببقية دول العالم.
    Was ist mit dem Rest der Gang? Open Subtitles ماذا عن بقيّة طاقمه؟
    Wir bauen für Maria, die die Poesie zu Heilung nutzt nachdem ihr Großvater in dem Transporter gestorben ist, in dem sie mit dem Rest ihrer Familie wohnt. TED ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها.
    So sollte unsere Beziehung mit dem Rest der Welt nicht aussehen. TED هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون مع بقية العالم.
    Man ist sehr ungeduldig mit dem Rest der Menschheit. TED كنتُ نافذ الصبر مع بقية البشر، في الواقع.
    Aber was ist mit dem Rest von mir? TED لكن ماذا عن بقية جسدي؟
    Was ist mit dem Rest deines Lebens? Open Subtitles ماذا عن بقية حياتك؟
    Aber mit dem Rest von mir, mit dem Rest von mir tat er, was er wollte so lange es mich nicht daran hinderte, ihm einen Erben zu schenken. Open Subtitles و لكن بقيّة جسدي.. فعل ما طاب له ببقيّة جسدي.. طالما لا يزال بوسعي أن أُنجب له وريثاً.
    - Ich denke... wir sollten diesen Wohlstand mit dem Rest der Welt teilen. Open Subtitles كنت أفكر يجب أن نشارك هذا الرخاء مع باقي العالم
    Afrika verbindet sich mit dem Rest der Welt und in sich selbst. TED إن أفريقيا على اتصال ببقية العالم وداخلها أيضا.
    Was ist mit dem Rest? Open Subtitles ماذا عن بقيّة المالِ؟
    Ich weiß aber, was ich mit dem Rest meines Tages machen werde. Hi. Open Subtitles حسناً , أنا أعلم ماذا سأفعل فى بقية يومى
    Was ist mit dem Rest? Open Subtitles ماذا عن باقي هؤلاء؟
    Was ist mit dem Rest der Stadt? Open Subtitles ماذا بشأن بقية البلدة ؟
    Deshalb wirst du nie in der Lage sein, mich zu manipulieren, so wie du es mit dem Rest der Welt tust. Open Subtitles لهذا لن تتمكّن من التلاعب بي أبداً كما تفعل مع سائر الخلق
    Weil dieses Wahlergebnis letztendlich nichts mit dem Rest der Welt zu tun hatte. TED لأن بالنهاية، نتائج الانتخابات لا علاقة له بباقي العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more