"mit der welt" - Translation from German to Arabic

    • مع العالم
        
    • التكنولوجيا مع بقية العالم
        
    • بالعالم
        
    Sie interagiert mit der Welt ganz anders, als wir es tun. Open Subtitles إنها تتواصل مع العالم الخارجي بطريقة مُختلفة تماماً عن طريقتنا.
    Aber ich hoffe, du freundest dich bald wieder mit der Welt an. Open Subtitles لكني آمل أن تجدي وسيلة لتكوين صداقات مع العالم مرة أخرى.
    Aber Sie müssen das mit der Welt teilen. TED لكن عليك مشاركة ما شاهدت مع العالم أجمع.حسن؟
    Ich wollte herausfinden, wie ich den Segen dieser Ressourcen mit der Welt teilen könnte. TED وقد أردت معرفة كيف يمكنني أخذ بركة هذه الموارد وتقاسمها مع العالم.
    In einem Augenblick der Stabilität, mit der Welt zu Ihren Füßen, ist Ihr erster Instinkt, sich einen neuen Kampf zu suchen. Open Subtitles في اللحظة التي يكون فيها الاستقرار سائدًا وتتحكمين بالعالم أول شيء تفكرين فيه أن تبحثي عن شخص جديد لتحاربيه
    Man befindet sich in einem Ein-Mann-Raumschiff, nämlich dem Weltraumanzug, und man spaziert mit der Welt durch das All. TED أنت في سفينة فضائية لشخص واحد والتي هي بدلتك الفضائية، وأنت تسير في الفضاء مع العالم.
    Zuletzt, als eine Maschine, könnte ich mit der Welt Energie per Haptik austauschen. TED أخيرا، كآلة، يمكنني أن أتبادل الطاقة مع العالم المحيط باللمس.
    Diese Menschen unterhalb der Barriere nenne ich Ausgeschlossene, denn sie werden wirklich aus dem Prozess ausgeschlossen, ihr Wissen mit der Welt zu teilen. TED وسأقوم بتسمية أؤلئك الناس تحت الحواجز الرافضة، لأنهم مبعدون حقاً خارج عملية أن يقدروا على تقاسم معرفتهم مع العالم.
    Als Teil der menschlichen Kognition, die uns befreit, mit der Welt um uns herum zu interagieren. TED كجزء من الإدراك البشري، تحرر لنا للتفاعل مع العالم المحيط بنا.
    Es war auch der Tag nach der Inauguration und ich musste daran denken, dass Mathare trotzdem mit der Welt in Verbindung steht. TED ولقد كان يوماً بعد حفل التنصيب، وأتذكر كيف أن ماثار ما تزال متواصلة مع العالم.
    Wir würden nur gerne unsere internationalen Organisationen verbessern damit wir mit der Welt auf eine moderne Weise umgehen können, wie wir das machen. TED يجب ان نطور المنظمات الدولية لتتعامل مع العالم بطريقة حديثة, كما نفعل نحن
    Während Technologie vorranschreitet und sich weiter entwickelt nehmen viele von uns an, das uns diese Fortschritte intelligenter machen, uns klüger und mit der Welt verbundener machen. TED مع تطور التكنلوجيا وتقدمها يظن العديد منا.. أن هذا التقدم يجعل منا أشخاصاً أكثر ذكاءاً حنكة وأكثر اتصالا مع العالم
    Und Astrolabien bringen uns zurück zu diesem subtilen Empfinden wie genau alles zusammenpasst, und auch wie wir mit der Welt verbunden sind. TED الأسطرلاب يعيدنا إلى هذه المعلومات عن كيفية أن كل شيء متصل ومترابط مع الآخر وأيضاً عن كيفية إتصالنا نحن مع العالم
    Wie nie zuvor befinden sich zeitgenössische indische Künstler in einem Dialog mit der Welt. TED التشكيليون الهنود المعاصرين قد تمكنوا من التواصل مع العالم الخارجي بصورة لم تحدث من قبل.
    Dieses Geld beschlagnahmt eine Regierung, die wie die Ihre mit der Welt in Frieden steht. Open Subtitles هذا المال صودر من قبل الحكومة، التي هي في سلام... مع العالم مثل حكومتك
    Ich bin da zu besitzergreifend, als dass ich deinen Penis mit der Welt teilen könnte. Open Subtitles أنا غيور جدا من ذلك بكثير امرأة لتبادل القضيب الخاص بك مع العالم.
    Sie fühlen sich vom Leben verraten, und jetzt wollen Sie mit der Welt abrechnen. Open Subtitles تشعر أن الحياة خانتك و الآن تريد أن تتعادل مع العالم
    Weil du betrügst. Du und deine Leute, ihr kommuniziert mit der Welt da draußen, wann immer ihr wollt. Open Subtitles أنت و قومك تتواصلون مع العالم الخارجي وقتما تشاءون
    Es war Ihr Weg mit der Welt zu interagieren. Open Subtitles لم يكن الأمر فقط عن القتال لقد كانت طريقتهم في التعامل مع العالم
    Wir haben berechnet, dass 200 Jahre das Ende unseres direkten Kontaktes mit der Welt sind. TED حسنا، 200 عام بدأنا الحساب في نهاية اتصالنا المباشر بالعالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more