| Sie tun alles, was sie für nötig halten, um Informationen zu kriegen. | Open Subtitles | سيفعلون ما يظنون أنّه ضروري للحصول على ما يريدون من معلومات |
| Mit Schönheit zu führen, heißt, sich über das zu stellen, was nötig ist. | TED | القياده الرائعه تعني الارتقاء فوق ما هو بالكاد ضروري |
| Du kommst zwei Stunden zu spät. Da habe ich nicht nötig. | Open Subtitles | لقد تأخرت لساعتين، لست بحاجة هذا، لا أحتاج لأن أُهان |
| Ich hätte meinen Körper Clouseau geschenkt, wenn es nötig gewesen wäre. | Open Subtitles | لقد تهيأت لإستسلام جسدي إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً. |
| Es gibt keinen Grund, es dir schwerer zu machen, als unbedingt nötig. | Open Subtitles | لا داعي لأن تشعري بعدم الإرتياح أكثر من اللازم بعد الآن |
| Das heißt nicht, dass ihr da draußen länger als nötig bleibt. | Open Subtitles | هذا لايعنى أن تقضى أى وقت إضافى أكثر مما تحتاج |
| Im Grunde bedeutet es, dass ich nur spreche, wenn ich es für nötig halte. Jetzt ist einer dieser Momente. | TED | وهو يعني ببساطة أنني أتكلم عندما أعتقد بأن الكلام ضروري كما يحدث الآن في هذه اللحظات. |
| Im Moment wird das nicht nötig sein. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو بالكاد ضروري في الوقت الراهن. |
| Das wäre nicht nötig gewesen. Das Essen hier ist sehr gut. | Open Subtitles | لن يكون ذلك ضروري عندنا وجبات طعام ممتازة هنا |
| Aber wenn er nötig wäre, damit unser Volk in Freiheit und Frieden lebt, dann wäre kein Preis zu hoch, um dieses Ziel zu erreichen. | Open Subtitles | لكن إذا كان ضروري حصولها للحصول على حرية شعبنا لا توجد تكلفة عظيمة جدا لتحقيق ذلك الهدف |
| Es ist überhaupt nicht nötig, dass er dich fragt, frag ihn. | Open Subtitles | لستِ بحاجة لأن يطلب خطبتكِ. ربما يمكنكِ أن تتقدمي لخطبته. |
| Habe ich seinen Segen nötig, um es zu was zu bringen? | Open Subtitles | كما أنني بحاجة لموافقته حتى أشق طريقي لهذا العالم ؟ |
| Telefonieren nur, wenn es absolut nötig ist. - Das könnte Sie verraten. | Open Subtitles | ولا تستخدما هاتفكما ما لمْ يكن ضرورياً بحتاً، قد يكشف مكانكما. |
| Das wird nicht nötig sein. Nein, deswegen werde ich nicht kommen. | Open Subtitles | لن يكون هذا ضرورياً لا، لن آتي من أجل هذا |
| Das ist wirklich nicht nötig. Nein, das tue ich gerne, falls Sie nichts dagegen haben. | Open Subtitles | ـ لا داعي أن تفعل ذلك ـ كلا، أود ذلك، إن كنتِ لا تمانعين |
| Musik hilft einem, den Blickwinkel zu wechseln. Dinge anders zu sehen, wenn es nötig ist. | Open Subtitles | الموسيقى تساعدكَ في تغيير المنظور ورؤية الأمور على نحوٍ مختلف إن كنتَ تحتاج لذلك. |
| Geben sie mir eine weitere Blutkonserve, so viele wie nötig sind. | Open Subtitles | أعطني وحدة أخرى من الكريات الحمر المضغوطة، قدر ما يحتاج |
| Aber dennoch wünscht Ihr von mir, dass ich lüge, sofern nötig? | Open Subtitles | ولكن لغاية الان، تريد مني إذا لزم الأمر بأن أكذب؟ |
| Ich tue, was nötig ist, um Amerika vor seinen Gegnern zu beschützen. | Open Subtitles | و سأفعل ما هو ضرورى لحماية أمريكا من أى شخص يعارضها |
| Mit den Transportern kommen wir sehr nah heran, es ist jedoch ein Weltraumspaziergang nötig. | Open Subtitles | حسنا, يمكن أن نستعمل النواقل لنصبح قريبين لكنا مازلنا نحتاج السير في الفضاء |
| Es ist nicht nötig, so förmlich zu sein. | Open Subtitles | لا ضرورة للألتزام بالتقاليد، ولا إعجاب أي شخص |
| Solltet ihr wirklich so gut sein, wie ihr glaubt, wird das nicht länger nötig sein. | Open Subtitles | إن اتّضح أنّكم مهرة كما تحسبون، فلن يكون ذلك ضروريًا بعد الآن |
| Was denkst du, war nötig, um es mit den Monkeys aufzunehmen? | Open Subtitles | ما الذي تعتقد أن مواجهة القردة وجها لوجه تطلب منا؟ |
| Der Rat muss nicht nur repräsentativer sein, sondern auch eher fähig und bereit zu handeln, wenn es nötig ist. | UN | ولا يجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلية فحسب بل أكثر قدرة على اتخاذ الإجراءات عند الضرورة وأكثر رغبة في ذلك. |
| Tut mir leid, dass das nötig ist... aber unter diesen Umständen, verstehen Sie sicher. Ich komme als Freund, Dr. Weir. | Open Subtitles | آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف الحالية,أثق أنّك تتفهّم |