"neu zu" - Translation from German to Arabic

    • إعادة
        
    • بإعادة
        
    • اعادة
        
    • لإعادة
        
    • صياغة
        
    • لنعيد
        
    • تشكيل
        
    • تنشيط
        
    • لتنشيط
        
    Warum nicht? Ich bin auch dabei, mein Leben neu zu gestalten. Open Subtitles نعم، لمَ لا، أنا في مرحلة إعادة تقييم حياتي أيضاً
    Ich hatte die größere Bestimmung Schönheit neu zu definieren. TED كان هدفي الأكبر يتمحور حول إعادة تحديد معنى الجمال.
    Wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben. UN ويجب علينا أن نقوم في العام المقبل بإعادة تشكيل جهودنا وإعادة تنشيطها.
    Und ob man sich am meisten um Profit und Jobs und Konkurrenzvorteil sorgt, oder die nationale Sicherheit, oder Umweltführung und Klimaschutz und das Gesundheitswesen, das Feuer neu zu erfinden macht Sinn und Geld. TED و سواء كنت تهتم أكثر بالأرباح و الوظائف و الميزة التنافسية أو بالأمن الوطني أو رعاية البيئة و حماية المناخ والصحة العامة, اعادة ابتكار الوقود أمر عقلاني و يصنع المال.
    Doch die Zukunft eröffnet uns unbeschränkte Möglichkeiten, unser Schicksal neu zu bestimmen. TED ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا.
    Als ich 29 war, entschied ich mich also, mein ganzes Leben im Sinne des Nirgendwo-Hingehens neu zu gestalten. TED لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
    Wir haben die Gelegenheit, die Kultur- geschichte dieses Landes neu zu schreiben. Open Subtitles إنها فرصة لنا لنعيد كتابة التاريخ الثقافي لهذه البلاد
    Besonders wichtig ist es, die wenigen verfügbaren Spezialisten neu zu verteilen, um Funktionen wie etwa Kapazitätsaufbau und in der Aufsicht zu besetzen. TED والأهم من ذلك، نحن بحاجة إلى إعادة توزيع الأخصائيين القليلين الذين يقومون بعدة أدوار مثل بناء القدرات والإشراف عليها.
    Das war eine Tragödie, aber es hat uns wirklich dazu gezwungen, das, was wir tun, neu zu gestalten. TED لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله.
    Das war zu der Zeit, als wir versuchten, den Flughafen neu zu gestalten. TED ولقد كان ذلك في الوقت الذي فكرنا فيه في إعادة التصميم، وإعادة اختراع المطار.
    Sie lehrten mich auch, dass sie wie die Einwanderergemeinden beiderseits der Grenze Konflikte als kreatives Werkzeug nutzten, denn sie mussten einen Prozess entwickeln, der es ihnen ermöglichte, Ressourcen und die Stadtpolitik neu zu organisieren. TED لقد علموني أيضاً أنه وكما هو الحال في المجتمعات المهاجرة على جانبي الحدود، استخدموا الصراع نفسه كأداة إبداعية، لأنه كان عليهم إنتاج عملية قد مكنتهم من إعادة ترتيب موارد وسياسات المدينة.
    Doch viel wichtiger, es hat mir geholfen, mein Leben nochmal neu zu überdenken. TED ولكن الأهم من ذلك، ساعدني هذا في إعادة النظر في حياتي.
    Um das heutige Leben neu zu erfinden, müssen wir neue Formen von Bildern kreieren. TED من إجل إعادة إختراع الحياة، لابد من خلق أشكال جديدة من الصور.
    Wir fangen an, Gemeinschaft selbst neu zu erfinden, und das alles ohne ein verdammtes Strategiepapier. TED بدأنا بإعادة تكوين المجتمع بأنفسنا، وفعلنا ذلك دون مستندات للاستراتيجية.
    Trotzdem entscheidet der Forscher, dem Protokoll zu folgen und die KI neu zu starten. TED ومع ذلك، فقد قرر الباحث اتباع البروتوكول وقام بإعادة تشغيل الجهاز.
    Er bat mich, die Computer neu zu programmieren. Open Subtitles طلب مني اعادة برمجة برنامج اظهار الصورة ولقد فعلت ذلك له
    Und wir müssen das in die Schulen bringen, oder in die Gemeinden auf viele, viele Arten - die Fähigkeit zu basteln, die Welt um uns zu formen und neu zu formen. TED وعلينا ان ندخل هذه الرغبة الى المدارس والى مجتمعاتنا عبر عدة طرق انها القدرة على التفكير الابداعي والقدرة على اعادة تشكيل العالم من حولنا
    Man benutzt also mathematische Modelle, um die abgestimmte Strategie 50 mal pro Sekunde neu zu berechnen. TED وتستخدم النماذج الرياضية بشكل مستمر لإعادة التخطيط لاستراتيجية تعاونية 50 مرة في الثانية الواحدة.
    Erstens, unser Beförderungs- und Städtemodell funktioniert nicht mehr, daher ist es der beste Zeitpunkt, um unsere Stadt- und Mobilitätsplanung neu zu definieren. TED أولاً، نموذجنا في النقل والتمدن معطّل لذلك، هذا هو أفضل وقت لإعادة تحديد تحضرنا ونقلتنا المستقبلية.
    und eine Kleinigkeit dazulernen, die uns dazu bringen, unser gesamtes Wissen neu zu überdenken. TED يمكن تعلم بعض الأشياء الصغيرة تجبرك على إعادة صياغة كل شيء كنت تعتقد أنك تعرف.
    Jetzt ist die Zeit gekommen, unseren Vertrag neu zu verhandeln. Open Subtitles إنّه الوقت لنعيد مفاوضاتنا و لنقمْ بعقد إتفاقاتنا
    Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen. UN ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Wir verpflichten uns, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die multilateralen Handelsverhandlungen neu zu beleben und die Doha-Runde der Welthandelsorganisation zu einem erfolgreichen, entwicklungsorientierten Ergebnis zu führen. UN ونلتزم بمضاعفة جهودنا لتنشيط المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وبالنجاح في الخروج بنتائج إنمائية المنحى من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more