"nicht die einzige" - Translation from German to Arabic

    • ليست الوحيدة
        
    • لست الوحيدة
        
    • لست الشخص الوحيد
        
    • لستِ الوحيدة التي
        
    • لستُ الوحيدة
        
    • لستِ الشخص الوحيد
        
    • ليست الشخص الوحيد
        
    • لم أكن الوحيد
        
    Sie ist nicht die Einzige, die reden kann. Ich kann auch Reden halten. Open Subtitles إنها ليست الوحيدة التى تستطيع إلقاء خطاب, أنا أيضا أستطيع إلقاء خطاب
    Mom ist nicht die Einzige, die mich immer noch als 16jährige Versagerin sieht. Open Subtitles أمي ليست الوحيدة التي تظن أنني مازالت طفلة عابثة في السادسة عشرة
    Muss eine Erleichterung sein zu wissen, dass du zumindest nicht die Einzige bist. Open Subtitles يجب أن تكوني قد إرتحتي أنك علمت أنك لست الوحيدة علي الأقل.
    Ich war nicht die Einzige. Ich weiß, ich bin nicht verrückt. Open Subtitles أنا لست الوحيدة التى رأته أيها الشريف لذا أنا أعرف أننى لست مجنونة
    Ich wollte dir nur sagen, dass du nicht die Einzige Berühmtheit bist. Open Subtitles لكنى اريد أخبارك انك لست الشخص الوحيد المشهور فى هذه البلدة
    Du bist nicht die Einzige, die leidet. Wir beide leiden. Open Subtitles إنكِ لستِ الوحيدة التي تتألم كلانا يتألم
    Sie ist nicht die Einzige im Haus, stimmt's? Open Subtitles عموما, فهى ليست الوحيدة فى هذا المنزل يا سيدى, اليس كذلك ؟
    Sie ist nicht die Einzige, die sich irrt, Miss Margrave. Open Subtitles هي ليست الوحيدة التي أخطأت آنسة ً مارغريف ً
    Sie ist nicht die Einzige, die dieses Phänomen aufweist. Open Subtitles . ليست الوحيدة التي تعاني من تلك المأساة
    Und sie war auch nicht die Einzige, die dafür büßen musste. Open Subtitles لكنّها ليست الوحيدة الذي دفعت الثمن، أليس كذلك؟
    Sie sagte, er hätte es völlig gewusst, - und das sie nicht die Einzige ist. Open Subtitles وهي قالت أنه يعلم تماما وأنها ليست الوحيدة
    Ich bin nicht die Einzige mit einem Kind hier. Open Subtitles فأنا لست الوحيدة التي تحمل طفلاً معها إلى العمل
    (Chloe) Ich bin wohl nicht die Einzige, die Nachforschungen macht. Open Subtitles يبدو أنني لست الوحيدة التي تقوم ببعض البحث
    Ich will mich vergewissern, dass ich nicht die Einzige bin, die besorgt ist. Open Subtitles أريد أن أعرف أنني لست الوحيدة التي يقلقها هذا الأمر
    Tja, ich bin wohl nicht die Einzige, die heute irgendwo erwischt wurde. Open Subtitles يبدو أنني لست الوحيدة التى ألقي القبض عليها اليوم
    Ich bin nicht die Einzige... die wollte, das die Dinge ruhig verlaufen, weißt du. Open Subtitles أنا لست الشخص الوحيد الذي يريد أن يبقي الأمر سرا ، كما تعلم
    Endlich, bin ich nicht die Einzige Person die sich so fühlt. Open Subtitles اخيراً, انا لست الشخص الوحيد الذي يشعر بهذا الشعور
    Wie es geht? Ich bin nicht die Einzige, die dich gut findet. Open Subtitles يبدو انني لست الشخص الوحيد الذي ظن انك تمتاز بالأسلوب
    Ich meine, du bist nicht die Einzige die es mir abgekauft hat, okay? Open Subtitles أعني، لستِ الوحيدة التي صدّقت الأمر، حسناً؟
    Ich bin nicht die Einzige die denkt das sie mehr Bewegung braucht. Open Subtitles أترين ؟ لستُ الوحيدة التي تعتقد أنكِ بحاجة للمزيد من التمرين
    Ich habe auch einen Job. Du bist nicht die Einzige beschäftigte Person auf der Erde. Open Subtitles أنا لديّ عمل أيضاً، فأنتِ لستِ الشخص الوحيد الإكثر إنشغالاً في العالم.
    Doch sie ist nicht die Einzige im Palast, die Pläne hat. Open Subtitles لكنها ليست الشخص الوحيد في القصر الذي كان لديه مخطط
    Denn ich liebe Möbiusschleifen. Ich liebe Möbiusschleifen nicht nur, ich bin sogar einer der ganz wenigen Leute, wenn nicht die Einzige Person in der Welt, die Kleinflaschen herstellen. TED لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more