Ehrlich gesagt, es ist nicht ganz so einfach, eine Erinnerung im Gehirn zu finden. | TED | قد تبين أن إيجاد ذاكرة في الدماغ ليس بهذه السهولة. |
Aber so wunderbar das scheinen mag, es ist leider nicht ganz so großartig. | TED | و لذلك و رغم كون هذا يبدو كمعجزة، لسوء الحظ، حسنا، إنه ليس بهذه الروعة. |
So einfach ist das auch nicht, nicht ganz so einfach und leicht. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه البساطة ليس بهذه السهولة والأمان |
Vielleicht ist es nicht ganz so schlimm. Könnte auch eine Infektion sein. | Open Subtitles | ربما ليس بهذا السوء قد تكون عدوى |
Vielleicht nicht ganz so bombastisch, aber ziemlich hoch. | Open Subtitles | إنه ليس بهذا الحجم الكبير ولكنه كبير |
Wenn ihr aber eher ans Ausruhen denkt, dann ist eure Lage nicht ganz so finster. | Open Subtitles | أما إذا كان العكس فهذا يعني أن الموقف ليس بهذه الخطورة |
Na ja, nicht ganz so einfach, aber wir wollen zeigen, dass wir erneute Straftaten reduzieren können. | TED | في الحقيقة، الأمر ليس بهذه السهولة، لكن ما نريد أن نظهره في النهاية هو إن كنا حقاً قادرين على تقليل نسب عودة المجرمين إلى الإجرام |
nicht ganz so schick, aber nett. | Open Subtitles | ليس بهذه الفخامة ولكنه كان جيدا. |
Ich fürchte, es ist nicht ganz so einfach. | Open Subtitles | أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة |
Ich fürchte, es ist nicht ganz so einfach. | Open Subtitles | أخشى أن الأمر ليس بهذه البساطة |
- nicht ganz so beträchtlich, fürchte ich. | Open Subtitles | فهذه ليس بهذه الأهمية على ما أخشىّ |
Moment, Moment, Moment. Das ist nicht ganz so einfach. | Open Subtitles | انتظروا ياجماعة الأمر ليس بهذه السهولة |
Naja, nicht ganz so schnell. | TED | حسناً، ليس بهذه السرعة. |
Es ist nicht ganz so einfach. | Open Subtitles | الامر ليس بهذه البساطة |
nicht ganz so reibungslos. | Open Subtitles | حسنا، ليس بهذه السلاسة |
Genau genommen ist das nicht ganz so einfach. | Open Subtitles | -بالواقع، الأمر ليس بهذه البساطة . |
Natürlich ist es eine attraktive Vorstellung, dass Regierungen ihre Haushalte ausgleichen sollten so wie wir Übrigen auch; nur leider ist die Sache nicht ganz so einfach. Regierungen haben normalerweise eine Unzahl laufender Kostenverpflichtungen, die mit ihren grundlegenden Aufgaben wie der Landesverteidigung, Infrastrukturprojekten, dem Bildungs- und dem Gesundheitswesen zu tun haben, von den Rentnern gar nicht zu reden. | News-Commentary | بطبيعة الحال، هناك منطق ظاهري جذاب في أن نقول إن الحكومات يتعين عليها أن تضبط موازناتها مثل بقيتنا؛ ولكن من المؤسف أن الأمر ليس بهذه البساطة. فالحكومات عادة تلتزم بعدد لا يحصى من أوجه الإنفاق الجارية المرتبطة بالخدمات الأساسية مثل الدفاع الوطني، ومشاريع البنية الأساسية، والتعليم، والرعاية الصحية، ناهيك عن معاشات التقاعد. ولا تستطيع أي حكومة أن تتخلى ببساطة عن هذه ا��مسؤوليات بين عشية وضحاها. |
Nein, nicht ganz so schlimm, aber der Vermieter sagte, dass er letzte Woche im Flur einen Streit der beiden beenden musste. | Open Subtitles | -لا, ليس بهذا السوء, لكن المدير قال أنه أنفصل عنها بناء علي شجار قد حدث بينهما في الردهة الأسبوع الماضي. |
Wie beweist der böse Kerl, dass er nicht ganz so böse ist? | Open Subtitles | -كيف يُثبت الرجل الطالح أنه ليس بهذا السوء؟ |