"nicht wegen" - Translation from German to Arabic

    • لا يتعلق
        
    • ليس بشأن
        
    • ليس حول
        
    • لم يكن السبب
        
    • ليس بسبب
        
    • وليس بسبب
        
    • وانا لا أتحدّث عن
        
    • وليس من أجل
        
    • ليس عن
        
    • ليس لأجل
        
    • لست هنا من
        
    • ليس بسببك
        
    • ليس بسببه
        
    • ليس بسببي
        
    • ليس من اجل
        
    Und zwar nicht wegen deiner Affäre. Open Subtitles سأبقى هنا، الأمر لا يتعلق بمغامرتك الرومانسية مع بول لكن
    "Und diese Frau steht schmerzhaft gebeugt, aber nicht wegen des Mannes sondern wegen aller traurigen Dinge, das passiert recht häufig im Februar." TED "وهذه المرأة تتمرمغ في المعاناة ، ليس بشأن ذلك الرجل ولكن حيال كل الأمور المحزنة،التي تحدث عادة في شهر فبراير".
    Es ist nicht wegen deiner Mutter Darüber weiss ich noch nicht mehr. Open Subtitles إنه ليس حول والدتك لا أعرف أي شيء عن ذلك
    Ja, viele Leute nannten ihn so, aber nicht wegen der zwei Pistolen. Open Subtitles الكثيرون كانوا يدعونه بهذا الإسم لكن لم يكن السبب أن لديه مسدسان
    Ich bin so froh... nicht wegen des Patienten, wegen der Entnahme. Open Subtitles أنا سعيدة جدّاً ليس بسبب المريض , لكن بشأن الأعضاء
    Ich weiß inzwischen alles über Sie. Und nicht wegen gestern Nacht. Open Subtitles أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن وليس بسبب ليلة أمس
    nicht wegen seiner Vorhaut. Open Subtitles وانا لا أتحدّث عن مكان ختانه.
    Keine Sorge. Ich bin sicher, sie kommen deinetwegen und nicht wegen... Open Subtitles لا تقلقى أنا واثق من انهم أتوا لرؤيتك وليس من أجل
    Es ist nicht wegen der Hochzeit oder ob ich denke, dass es ein Fehler ist oder nicht. Open Subtitles هذا ليس عن الزفاف ولا حول إعتقادي أنّه خطأ
    nicht wegen dem, was ich tat, sondern was ich nicht tat. Open Subtitles ، ليس لأجل شئ فعلته لكن لأجل ما لم أفعله
    - Das war nicht wegen dem Geschlecht gemeint. Open Subtitles حسناً، الأمر لا يتعلق بأي الجنسيين أولى
    E - es ist nicht wegen dir. Open Subtitles . . الأمر لا يتعلق بك، انه
    Es ist nicht wegen dir. Open Subtitles أنه لا يتعلق بك
    Ich sage aus, was Sie wollen, weine, wann Sie es wollen, aber nicht wegen des Geldes. Open Subtitles سأدلي بشهادتي حيثما تريدين سأبكي متى ما تريدين لكن الأمر ليس بشأن التعويض
    Es ist nicht wegen Claire, ich will dir das Auto wirklich verkaufen. Open Subtitles " هذا ليس بشأن "كلير أنني فعلا أريد أن أبعيك السيارة
    nicht wegen der Erstickung, sondern was es verursacht hat. Open Subtitles ليس حول الاختناق، لكن حول السبب لذلك
    Ja, viele Leute nannten ihn so, aber nicht wegen der zwei Pistolen. Open Subtitles الكثيرون كانوا يدعونه بهذا الإسم لكن لم يكن السبب أن لديه مسدسان
    Wie sich herausstellt ist es das aber nicht, wegen der Filmkondensation und das wird hier erklärt. TED يبدو ان ذلك ليس بسبب شيء يسمى غشاء التكثيف, وهذا يعطي تفسيرا لذلك
    Wir versorgen die Truppen wegen unseres Könnens, nicht wegen der Beziehungen. Open Subtitles نحن نخدم القوات بسبب ما نعرفه وليس بسبب من نعرفه.
    nicht wegen seiner Vorhaut. Open Subtitles وانا لا أتحدّث عن مكان ختانه.
    Keine Sorge. Ich bin sicher, sie kommen deinetwegen und nicht wegen... Open Subtitles لا تقلقى أنا واثق من انهم أتوا لرؤيتك وليس من أجل
    Nein, nicht wegen dem. Bezüglich dem, wo sie heute hingeht. Open Subtitles كلاّ، ليس عن ذلك بل عن مكان ذهابها اليوم
    Ich rede nur mit einer beruhigenden Stimme. Aber nicht wegen Ihnen. Open Subtitles أتحدّث بصوتٍ هادىء ليس إلا ليس لأجل منفعتكَ
    Hören Sie, ich bin nicht wegen einem mitternächtlichen Überfall hier, okay? Open Subtitles إسمع ,أنا لست هنا من أجل عمليه مداهمه ليليه ,حسناً؟
    - Ich zieh sie aber nicht wegen dir aus. Open Subtitles الذهاب التغيير. الجميلة، وسوف تتغير، ولكن ليس بسببك.
    Du solltest mit jemandem alt werden, nicht wegen denen da. Open Subtitles يفترض ان نكبر في السن مع احد ليس بسببه
    Ich schufte, damit unser Kind das Beste bekommt. Wenn wir es nicht schaffen, dann nicht wegen mir. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي لأعطي الأفضل لإبننا فإذا كان هناك نقص، فهو ليس بسببي
    Und ich werde diese Premiere nicht verpassen! nicht wegen dir und nicht wegen der Polizei. Ok? Open Subtitles لن افوت هذا العرض الرئيسي ليس من اجلك , ليس من اجل البوليس, مفهوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more