Und zwar nicht wegen deiner Affäre. | Open Subtitles | سأبقى هنا، الأمر لا يتعلق بمغامرتك الرومانسية مع بول لكن |
"Und diese Frau steht schmerzhaft gebeugt, aber nicht wegen des Mannes sondern wegen aller traurigen Dinge, das passiert recht häufig im Februar." | TED | "وهذه المرأة تتمرمغ في المعاناة ، ليس بشأن ذلك الرجل ولكن حيال كل الأمور المحزنة،التي تحدث عادة في شهر فبراير". |
Es ist nicht wegen deiner Mutter Darüber weiss ich noch nicht mehr. | Open Subtitles | إنه ليس حول والدتك لا أعرف أي شيء عن ذلك |
Ja, viele Leute nannten ihn so, aber nicht wegen der zwei Pistolen. | Open Subtitles | الكثيرون كانوا يدعونه بهذا الإسم لكن لم يكن السبب أن لديه مسدسان |
Ich bin so froh... nicht wegen des Patienten, wegen der Entnahme. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدّاً ليس بسبب المريض , لكن بشأن الأعضاء |
Ich weiß inzwischen alles über Sie. Und nicht wegen gestern Nacht. | Open Subtitles | أنا أعرف كلّ شيء عنك الآن وليس بسبب ليلة أمس |
nicht wegen seiner Vorhaut. | Open Subtitles | وانا لا أتحدّث عن مكان ختانه. |
Keine Sorge. Ich bin sicher, sie kommen deinetwegen und nicht wegen... | Open Subtitles | لا تقلقى أنا واثق من انهم أتوا لرؤيتك وليس من أجل |
Es ist nicht wegen der Hochzeit oder ob ich denke, dass es ein Fehler ist oder nicht. | Open Subtitles | هذا ليس عن الزفاف ولا حول إعتقادي أنّه خطأ |
nicht wegen dem, was ich tat, sondern was ich nicht tat. | Open Subtitles | ، ليس لأجل شئ فعلته لكن لأجل ما لم أفعله |
- Das war nicht wegen dem Geschlecht gemeint. | Open Subtitles | حسناً، الأمر لا يتعلق بأي الجنسيين أولى |
E - es ist nicht wegen dir. | Open Subtitles | . . الأمر لا يتعلق بك، انه |
Es ist nicht wegen dir. | Open Subtitles | أنه لا يتعلق بك |
Ich sage aus, was Sie wollen, weine, wann Sie es wollen, aber nicht wegen des Geldes. | Open Subtitles | سأدلي بشهادتي حيثما تريدين سأبكي متى ما تريدين لكن الأمر ليس بشأن التعويض |
Es ist nicht wegen Claire, ich will dir das Auto wirklich verkaufen. | Open Subtitles | " هذا ليس بشأن "كلير أنني فعلا أريد أن أبعيك السيارة |
nicht wegen der Erstickung, sondern was es verursacht hat. | Open Subtitles | ليس حول الاختناق، لكن حول السبب لذلك |
Ja, viele Leute nannten ihn so, aber nicht wegen der zwei Pistolen. | Open Subtitles | الكثيرون كانوا يدعونه بهذا الإسم لكن لم يكن السبب أن لديه مسدسان |
Wie sich herausstellt ist es das aber nicht, wegen der Filmkondensation und das wird hier erklärt. | TED | يبدو ان ذلك ليس بسبب شيء يسمى غشاء التكثيف, وهذا يعطي تفسيرا لذلك |
Wir versorgen die Truppen wegen unseres Könnens, nicht wegen der Beziehungen. | Open Subtitles | نحن نخدم القوات بسبب ما نعرفه وليس بسبب من نعرفه. |
nicht wegen seiner Vorhaut. | Open Subtitles | وانا لا أتحدّث عن مكان ختانه. |
Keine Sorge. Ich bin sicher, sie kommen deinetwegen und nicht wegen... | Open Subtitles | لا تقلقى أنا واثق من انهم أتوا لرؤيتك وليس من أجل |
Nein, nicht wegen dem. Bezüglich dem, wo sie heute hingeht. | Open Subtitles | كلاّ، ليس عن ذلك بل عن مكان ذهابها اليوم |
Ich rede nur mit einer beruhigenden Stimme. Aber nicht wegen Ihnen. | Open Subtitles | أتحدّث بصوتٍ هادىء ليس إلا ليس لأجل منفعتكَ |
Hören Sie, ich bin nicht wegen einem mitternächtlichen Überfall hier, okay? | Open Subtitles | إسمع ,أنا لست هنا من أجل عمليه مداهمه ليليه ,حسناً؟ |
- Ich zieh sie aber nicht wegen dir aus. | Open Subtitles | الذهاب التغيير. الجميلة، وسوف تتغير، ولكن ليس بسببك. |
Du solltest mit jemandem alt werden, nicht wegen denen da. | Open Subtitles | يفترض ان نكبر في السن مع احد ليس بسببه |
Ich schufte, damit unser Kind das Beste bekommt. Wenn wir es nicht schaffen, dann nicht wegen mir. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدي لأعطي الأفضل لإبننا فإذا كان هناك نقص، فهو ليس بسببي |
Und ich werde diese Premiere nicht verpassen! nicht wegen dir und nicht wegen der Polizei. Ok? | Open Subtitles | لن افوت هذا العرض الرئيسي ليس من اجلك , ليس من اجل البوليس, مفهوم ؟ |