"noch nicht" - Translation from German to Arabic

    • لم
        
    • ليس بعد
        
    • زلت لا
        
    • حتى الآن
        
    • لحد
        
    • ليس الآن
        
    • لمْ
        
    • مَا
        
    • لا يزال
        
    • بَعد
        
    • لا تزال
        
    • مازلت لا
        
    • ليسَ بعد
        
    • لَمْ
        
    • لَم
        
    Diese Ereignisse führten zu einem Dominoeffekt der noch nicht aufgehört hat. TED لقد كان لهذه الأفعال أثر متعدي لم ينته مفعوله بعد.
    Eines enttäuscht bei Robotik sehr, der heilige Gral der Robotik, der noch nicht errungen wurde. TED وهو الكأس المقدسة للروبوتات وذلك لم يحدث حتى الآن. أنا أتحدث عن الحبيبة الآلية،
    Wir haben Künstler, aber leider haben wir sie noch nicht entdeckt. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Nein, noch nicht! Du gehörst mir. Wenn du mich umbringst, gehörst du immer noch mir. Open Subtitles لا ليس بعد ، ليس بعد أنتِ لي إذا قْتلتني، فأنت ما زِلتَ لي
    - noch nicht, Hastings. Nicht ehe eine äußerst wichtige Sache geklärt ist. Open Subtitles ليس بعد ياهيستنجز ,ليس قبل ان نجد حلا لموضوع هام جدا
    Aber eine Sache habe ich noch nicht erwähnt: dass meine Frau und ich uns sehr früh während ihrer Behandlung entschieden, das Ruder abzugeben. TED ولكن هناك شيءٌ لم أذكره هو أننا وفي مرحلةٍ مبكرةٍ من مراحل علاجها ، قررنا أنا وزوجتي أن نأخذ مقعد الراكب.
    Es ist nur 5, 6, 7 Jahre her, da konnten wir noch nicht über das neue Kapitel reden, denn wir steckten im alten fest. TED إنه فقط من 5،6، أو 7 سنوات مضت ، لم يكن بمقدورنا حتى التحدث عن الفصل التالي لأننا كنا في الفصل القديم
    Ich begriff kürzlich, dass zwei Drittel der heutigen Amerikaner 1963 noch nicht geboren waren. TED وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963.
    Sie kennen das in verschiendener Form, aber vielleicht haben Sie das noch nicht gesehen. TED لقد رأيتم هذا في أشكال مختلفة ، ولكن ربما لم تروا هذا الشكل
    Bitte bedenken Sie, dass das Internet und Smartphones damals noch nicht erfunden waren. TED خذوا في الاعتبار أن ذاك الوقت لم تخترع الشبكة ولا الجوالات الذكية.
    Das tiefe Verständnis für die Anziehungskraft des Machbaren, ist noch nicht da. TED لم نصل بعد إلى فهم عميق لمدى جاذبية ما يمكننا فعله.
    Fred Jansen: Etwa in der Hälfte erwähnten Sie, dass die Technologie noch nicht existiert, um das Lichtspektrum eines erdähnlichen Exoplanten zu betrachten. TED فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض
    Er verbrachte seine restlichen Jahre abgeschottet und verschwiegen, ohne eine Möglichkeit, sich auszudrücken. Ich hatte noch nicht die Mittel entdeckt, um ihm zu helfen. TED عاش ما تبقى من أيامه منعزلا مطبق الشفتين، لم يجد أبدا طريقة ليعبر بها عن نفسه، ولم يكن لدي بعد الوسائل لإرشاده.
    Es kann noch nicht das Ende sein, weil das Leben auf der Erde immer noch existiert. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    Wir müssen die besten Mittel zur Anwendung bringen, um diese Unübersichtlichkeit für Wähler verständlich zu machen. Das tun wir aber noch nicht. TED علينا أن نستخدم أفضل الوسائل التي بإمكانها أن تدعم وتساعد الناخبين على تجاوز هذا التعقيد، ولكننا لم نفعل حتى الآن،
    Wir können uns nicht abwenden. noch nicht. Sie ist ein sehr junger Vampir. Open Subtitles لا يمكننا تركها ترحل ، ليس بعد إنها مصاصة دماء صغيرة جداً
    - noch nicht. - Das heißt nicht, dass er nie aufwacht. Open Subtitles ليس بعد ولكن هذا لا يعني انه لن يستفيق ابداً
    Jetzt können wir wieder Licht machen. noch nicht. Open Subtitles أعتقد أن الوضع آمن لإضاءة الأنوار كلا , ليس بعد
    Nun, dann können wirjetzt doch Licht anmachen. Nein, noch nicht! Open Subtitles أعتقد أن الوضع آمن لإضاءة الأنوار كلا , ليس بعد
    Ich verstehe immer noch nicht, warum Sie keine fette Praxis in 'nem Penthouse haben. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لماذا لا تجرب ممارسة الجنس في أحد بيوت الدعارة
    Wir wissen es noch nicht, aber vielleicht ist die falsche Art, darüber nachzudenken. TED لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر
    Es ist nach sieben, und ich war noch nicht im Bett! Open Subtitles ليس الآن ، لقد تعدت الساعة السابعة و لم أذهب للفراش بعد
    Er konnte gut mit Computern umgehen. Aber er wusste es noch nicht genau. Open Subtitles أتعلمان، لقد كان بارعاً في الحواسيب، لكنّه لمْ يكن يعرف ذلك بالضبط.
    Ich weiß nicht, Sir. So etwas habe ich noch nicht gesehen. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ، سيدي أنا أبداً مَا رَأيتُ أيّ شيئَ مثله.
    Mama, es ist noch nicht zu spät. Wenn er dich wirklich liebt... Open Subtitles أمى ، لم يتأخر الوقت بعد إذا كان لا يزال يحبك
    Man stelle sich den Lärm vor, das ganze Gezirpe im Kopf ... und Mückenspray war vor 4000 Jahren noch nicht erfunden. Open Subtitles تَخيلوا الضَجيج، و كل ذلكَ الأّزيز في رؤسِكُم و لَم يتِم اختراع بَخاخ الحَشرات إلاّ بَعد 4 آلاف سَنَة
    Das klingt immer noch nicht so, als ginge es um uns. Open Subtitles نعم، انظر، التي لا تزال سليمة لم كان مثل عنا.
    Du gibst dir Mühe, aber ich verstehe deine Witze immer noch nicht. Open Subtitles الآن ,أعلم أنني أستطيع الاستفادة منه لكن مازلت لا أستطيع محادثته
    Ich wollte dir das eigentlich nicht sagen, zumindest jetzt noch nicht. Open Subtitles لَم أكُن أُريدُ إخباركِ بهذا ليسَ بعد على الأقَّل
    Das Experiment hat noch nicht begonnen. Wir sind nicht zu spät. Open Subtitles مما يعني أنّهم لَم يبدأو التجربةَ بعد لَمْ نتأخر كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more