"nur sie" - Translation from German to Arabic

    • فقط أنت
        
    • أنت فقط
        
    • هي فقط
        
    • أنتِ فقط
        
    • فقط انت
        
    • هي الوحيدة
        
    • انت فقط
        
    • أنت الوحيد
        
    • فقط أنتِ
        
    • فقط هي
        
    • هم فقط
        
    • أنت فحسب
        
    • أنت وحدك
        
    • أنتِ الشخص الوحيد الذي
        
    • أنتِ الوحيدة
        
    Ich sehe die anderen vier nicht mit mir reden, nur Sie. Open Subtitles أنا لا أرى الأربعة الآخرين هنا يتكلمون معي.. فقط أنت.
    Er will einen ehrlichen Kampf, nur Sie und er, um die Sache zu klären. Open Subtitles يريد معركة اطلاق نار فقط أنت وهو لحسم هذا الشيء بشكل نهائي
    nur Sie wollten es als Sünde betrachten... und dabei war es von jeher Ihre Erlösung. Open Subtitles أنت فقط من إخترت أن تراه كخطيئة. بينما كان طيلة الوقت هو مصدر خلاصك.
    Sie muss einen Schlüssel finden, den nur Sie berühren darf. Open Subtitles عليها العثور على مفتاح مفتاح هي فقط التي تستطيع لمسه
    Aber nur Sie können ihm dabei helfen. Open Subtitles لكن أنتِ فقط يُمْكِنُك أن تساعديه.
    Sobald die Knete da ist, nehmen wir Sie mit. nur Sie. Open Subtitles بمجرد ان يصل المظروف هنا, سنصحبك انت معنا, فقط انت
    Wir brauchen sie lebend. nur Sie kann diese Maschine bedienen. Open Subtitles نريدها على قيد الحياة، هي الوحيدة التي تعرف كيفية استخدام الآلة
    nur Sie... hatten Gründe zu glauben, dass diese Freudenmädchen, ... diese Huren, ... diese Verräterinnen... Open Subtitles فقط أنت لديك السبب لتصديق بأن هؤلاء التعيسات هؤلاء الفاجرات
    Dort unten im dunkeln, nur Sie und ein Computer. Open Subtitles هناك بالأسفل والمكان مظلم فقط أنت والكمبيوتر
    - So hätten nur Sie gewusst, was Sache ist. Open Subtitles و في تلك الحالة فقط أنت كان ليعرف ما حدث
    Tut mir Leid, dass ich sie weckte, aber nur Sie können helfen. Open Subtitles , أعتذر لأننى جررتك من الفراش . لكن أنت فقط من يمكنه مساعدتى
    nur Sie als Bürgermeister der Stadt können diese Kirche retten. Open Subtitles ، أنت فقط ، بصفتك رئيس البلدية . يمكنك أن تحفظ تلك الكنيسة
    Ja, aber mir wurde von verlässlichen Quellen gesagt dass nur Sie die neueste Technologie haben, so eine Arbeit zu unternehmen. Open Subtitles نعم لكنني عرفت من مصدر موثوق بأنك أنت فقط لديك التقنية الحديثة للقيام بهذا النوع من العمل
    Nicht ich. nur Sie. I'm wie Sie. Open Subtitles لا ، ليس في أحضان بعضنا البعض هي فقط ، و لست أنا
    nur Sie könne ihr Volk... ..gegen die Unterwelt verteidigen. Open Subtitles هي فقط يمكن أن تدافع عن شعبها من العالم السفلي
    Es heißt nur, sie muss es immer weiter versuchen, egal, wie frustrierend es für sie wird. Open Subtitles هي فقط وسائل بأنّها تُوْصَلُ إلى مُحَاوَلَة العيشِ، مهما كان أحبطَ هي لَرُبَّمَا.
    nur Sie können den Fall klären. Open Subtitles أنتِ فقط يمكنك حل هذه القضية
    Denn das ist kein Verfahren. Es gibt nur Sie und uns in diesem Raum. Open Subtitles لان هذه ليست محاكمة , فقط انت ونحن بهذه الحجرة..
    nur Sie hat den Code für die Zielkoordinaten. Open Subtitles هي الوحيدة التي يمكنا الدخول علي الإحداثيات
    Meinen Sie, dass nur Sie in dieser Beziehung lebenslänglich haben? Open Subtitles هل انت فقط المسجون مدى الحياة في هذه العلاقه؟
    Das stimmt, Sir. nur Sie sind dazu autorisiert. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدى , أنت الوحيد الذى لديه هذة السلطة
    Er soll auch nicht zur Geburt kommen, nur Sie. Open Subtitles أنا لا أريده في الولادة . فقط أنتِ .
    Sie weiß es nicht nur, sie findet es sogar total in Ordnung. Open Subtitles ليس فقط هي تعرف بل هي على ما يرام بخصوصه تماما
    Um Mitteilungen untereinander auszutauschen... haben sie sich einen einfachen nummerischen Code einfallen lassen, den nur Sie kennen. Open Subtitles لتمرير الرسائل المتبادلة مع بعضهم البعض... جاءوا مع عددية بسيطة رمز ، هم فقط من يعرفه.
    Ach, die darf ich ja gar nicht mehr unterschreiben, nur Sie. Open Subtitles لم يعد مصرح لي أن أوقعها أنت فحسب
    Und doch gibt es spezielle Texte, auf die nur Sie zugreifen dürfen. Open Subtitles مع هذا تظل هناك نصوص معينة أنت وحدك تستطيع الوصول إليها.
    nur Sie können diese Katastrophe verhindern. Open Subtitles الآن، أنتِ الشخص الوحيد الذي يستطيع منع هذا من الحدوث.
    Wir müssen sie aufhalten. nur Sie können helfen. Open Subtitles علينا إيقافها، أنتِ الوحيدة القادرة على مساعدتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more