Seltsam, der Schlüssel steckt, Obwohl ich ihn am Morgen in dieTasche getan habe. | Open Subtitles | غريب، المفتاح في القفل بالرغم من أني وضعته في جيبي هذا الصباح |
Die Kriegsmetapher scheint uns dazu zu zwingen zu sagen, Sie haben gewonnen, Obwohl ich der Einzige bin, der Erkenntnis gewonnen hat. | TED | حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية. |
Also habe ich mich hingesetzt und fing an zu schreiben, weiter und weiter zu schreiben, Obwohl ich ja eigentlich dahin gefahren bin, um von meinem Schreibtisch wegzukommen. | TED | جلست، وبدأت اكتب، واكتب، واكتب، مع أني قد ذهبت هناك لأهرب بعيداً عن مكتبي. |
Alle Blumen im Hof sind eingegangen, Obwohl ich sie immer gegossen habe. | Open Subtitles | لقد ذبلت زهور فناء المنزل على الرغم من أني أسقيها باستمرار |
Obwohl ich eine Person kenne, für die das eine gute Nachricht ist. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أعلم شخصاً واحداً تعتبر هذه كـ بشرى له |
Ich kühlte abwechselnd meinen fiebrigen Kopf an den Keramikfliesen oder versuchte, heftig zu erbrechen, Obwohl ich seit Tagen nichts gegessen hatte. | TED | أتقلب لتبريد رأسي المحموم على أرضية السيراميك ومحاولاً إجبار نفسي على التقيؤ رغم أنّي لم آكل شيئاً منذ أيام. |
Obwohl... ich kann mir nicht wirklich vorstellen, was für Shaw Spaß ist. | Open Subtitles | بالرغم من أني لا أستطيع التصور ما الذي يفعله شاو للمرح |
Hoffentlich werde ich auf dem Weg dorthin entführt, aber wisst, Obwohl ich gegangen bin, bin ich dort oben glücklicher mit meinem Alien-Liebhaber. | Open Subtitles | على أمل أن يتم إختطافي في الطريق، لكن إعرفي بالرغم من أني رحلت، أنا أكثر سعادة هناك مع حبيبي الفضائي. |
Obwohl ich in der Klinik jeden Tag mit dem Tod zu tun habe, hatte ich ihn nie von dieser Seite erlebt. | Open Subtitles | بالرغم من أني أتعامل مع الموت في كل مرة آتي فيها لهذا المكان, لم أتعامل معه بهذه الطريقة من قبل. |
Obwohl ich kurz in Panik geraten bin und dachte, er nimmt vielleicht dich. | Open Subtitles | على الرغم من أنني ذعرت نوعاً ما واعتقدت أنه قد يكون أنت |
In Ordnung. Komme schon. Niemand hat das Brett aktualisiert, Obwohl ich es immer wieder gesagt habe. | Open Subtitles | سيأكلها حية. لم يقم أحد بتحديث اللوح على الرغم من أنني ظللت أطلب منهم ذلك. |
Ich spreche nicht über James Cameron, Obwohl ich könnte, aber das werde ich nicht. | TED | أنا لا أتحدث عن جيمس كاميرون، مع أني أستطيع، ولكني لن أفعل. |
Und Obwohl ich dagegen bin, dass ihr beide an diesem Fall seid, ist es so gekommen. | Open Subtitles | على الرغم من أني لم أختار أن تكونا معا في هذا الأمر هكذا حدث الأمر |
Nicht nur lassen sich Väter stets von ihren kleinen Töchtern um den Finger wickeln, Obwohl ich Ihnen als Vater zweier Mädchen versichere, dass das tatsächlich so sein kann. | TED | وأن الأباء عادة كالخواتم في أصابع بناتهم الصغيرات، بالرغم من أنني كأب لابنتين، أقول أن ذلك الجانب يلعب دورا مهما. |
Nein. Obwohl ich mich fühle, als würden mir dieselben Fragen, immer und immer wieder gestellt. | Open Subtitles | كلاّ، رغم أنّي أشعر أنّي أتلقى نفس الأسئلة مرّة بعد مرّة |
Obwohl, ich habe noch nicht herausgefunden, wonach sie sucht. | Open Subtitles | نعم بالرغم أنني لم أفهم بعد ما الذي يبحث عنه |
Jetzt brauche ich die Ohrenstopfen, die ich heute erhalten habe, nun doch nicht mehr, Obwohl ich sie aus reiner Vorsicht wohl doch benutzen werde. | Open Subtitles | قد لا أحتاج لسدادات الأذن والتي إستلمتها اليوم برغم أني ربما أستعملها كإجراء إحتياطي |
Obwohl ich Karma dem Glückskeks-Zweig der Psychologie zuordnete, fragte ich mich, ob eine Reihe mieser Rendezvous einem guten gleichkam. | Open Subtitles | بينما أنا أرجع أفكار الكرمة لثروة علم النفس الكعكة، كنت أتساءل، هل سلسلة من التمور سيئة يساوي واحد واحد جيد؟ |
Und die meiste Zeit entferne ich mich kaum davon, Obwohl ich ein weitgereister Weltenbummler bin. | TED | وأنا لا أهيم بعيداً عن ذلك المكان لمعظم أوقاتي، رغماً عن أنني أجوب العالم كثيراً. |
Obwohl ich weiß, dass dieser Stuhl aus Atomen besteht und daher tatsächlich auf viele Arten aus leerem Raum, finde ich ihn gemütlich. | TED | وعلى الرغم من أنني أعرف أن الكرسي مصنوع من الذرات وبالتالي وفي الواقع فضاء فارغ في نواح كثيرة، أجده مريحا. |
Man sagte, dass ich nicht bleiben dürfte. Obwohl ich meine, dass die Straße sehr respektabel ist. | Open Subtitles | أخبرونى,إننى يجب أن أغير هذا المنزل على الرغم من أن هذا الشارع يبدو راقى تماماً. |
Obwohl ich unterstreichen möchte, Leonard, dass ich eine ausgebildete Psychiaterin bin... und du die selben geheimen Verhaltensticks auf- weist, die dein Lernen zu Masturbieren begleiteten. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك يا لينورد, لا بد من الإشارة إلى أنني طبيبة نفسية خبيرة و أنه تظهر عليك نفس تعابير الوجه اللاإرادية |
Obwohl ich diese Etiketten ja für Schwindel halte, begreife ich doch die Macht der Zuschreibungen. | Open Subtitles | رغم انني مقتنعة بأن المسميات خدعة كبيرة أفهم أهمية الرغبة في نسب صفة للذات |
Obwohl ich dich nur ungern ins Bett bringe, wenn dein Vater uns zusähe. | Open Subtitles | رغم أني أشكّ بأنني سأعتاد على أخذكِ إلى الفراش و والدكِ يشاهد |