"oder dass" - Translation from German to Arabic

    • أو أن
        
    • أو أنه
        
    • أم أن
        
    • او ان
        
    • أو أنك
        
    • أو أنني
        
    • أو أنّه
        
    • أو إن
        
    • أو قد
        
    • أو جزء
        
    • أو حقيقة
        
    • أو معرفتك
        
    • أو أنها
        
    Oder dass mein Hosenstall die ganze Zeit offenstand und jeder außer mir es merkte, aber er ist zu, also ist der Punkt auch in Ordnung. TED أو أن أزراري تكون مفتوحة طوال الوقت وجميعكم يلاحظ ذلك عدا أنا لكنها لحسن الحظ مغلقة لذا لا داعي للقلق بشأن هذا الموضوع
    Atomwaffen zu verlieren, Oder dass es dafür sogar einen Namen gibt. Open Subtitles أو أن ذلك يحصل لدرجة وجود تعبير يستعمل للإشارة إليه
    Das heißt nicht, dass das die endgültige Lösung ist, Oder dass ein dauerhafter Schutz gegeben ist, TED لا يعني هذا أن هذا هو الحل الوحيد أو أن ذلك يؤمن حماية دائمة
    Ich sage nicht, sie sei nicht schön oder angenehm, Oder dass sie schlecht für Eisbären oder Wälder ist, obwohl sie das sicherlich ist. TED لست أقول أنه ليس جيد أو حسن أو أنه سيء بالنسبة للدببة القطبية والغابات، مع أنه بالتأكيد كذلك.
    Und die zweite Frage lautete: „Möchtet ihr, dass sie aufhört Oder dass sie weitergeht?“ TED و السؤال الثاني كان: "هل تريد هذه الحركة أن تتوقف أو أن تستمر؟"
    Aber ich glaube auch nicht, dass meine PTBS wie Ihre ist, Oder dass meine Angst oder meine Traurigkeit wie Ihre ist. TED لكني أعتقد كذلك أن اضطرابي لا يشبه اضطرابك أو أن حزني وقلقي يشبه حزنك وقلقك.
    Sitzen wir einfach da und hoffen, dass sie von alleine hervortreten Oder dass Gott sie uns schickt? TED هل علينا الجلوس والتأمل في أن يظهر بالصدفة، أو أن ينعم به علينا الله؟
    Keine dieser Studien kam zu dem Schluss, dass Menschen mehr Geld für Alkohol oder Zigaretten ausgaben, Oder dass sie weniger arbeiteten. TED لم تجد هذه الدراسات أيا من الناس ممن أنفقوا أموالهم في الشرب أو التدخين أو أن الناس قد اشتغلوا بشكل أقل.
    Wir hören von Stadtkindern, die glauben, dass Wolle auf Bäumen wächst, Oder dass Käse aus einer Pflanze gewonnen wird. TED تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات.
    Ich verlange nicht, dass Sie Ihre persönlichen Daten zeichnen Oder dass sie einen Brieffreund jenseits des Ozeans finden. TED أنا لا أطلب منكم أن تبدأوا في رسم بياناتكم الشخصية أو أن تجدوا صديق مراسلة عبر المحيط.
    Oder dass im gleichen Zeitraum mutige Männer -- Ritter -- aus Bestürzung häufig in Ohnmacht fielen. TED أو أن الرجال الشجعان أو الفرسان في نفس الفترة كانوا كثيرًا ما يفقدون الوعي من شدة الفزع؟
    Oder dass ihre Wirbelsäule degeneriert, wie bei Stan Bloom. Open Subtitles أو أن يتعرض عمودهم الفقري للتلف كما حصل لـ ستان بلوم، وهو موكل آخر
    Oder dass Orange dir hervorragend steht? Open Subtitles أو أن تلك العصابة البرتقالية هو لونك المفضل؟
    Oder dass du dich berufen gefühlt hast, Gottes Wort an diesem neuen Ort zu predigen. Open Subtitles أو أن الرب ابتغى أن تعظ بكلماته في هذه الأماكن الجديده.
    Und ich muss mich nicht um Sperrstunden kümmern... um Militärkontrollpunkte Oder dass man ohne Anklage festgehalten wird. Open Subtitles وليس من الضروري أن أتعامل مع حظر تجول أو نقاط تفتيش عسكرية أو أن تكون محجوزا ً بدون تهمة
    Und wenn das bedeutet, dass ich kündigen muss, Oder dass ihr meine Erinnerungen fälscht, oder was auch immer, nur zu, nur zu. Open Subtitles ولو أن هذا يعني أن علي الاستقالة ، أو أن تجعلونني أنسى أو أياً كان فلا بأس حسن
    Mich beunruhigte ebenso, dass mit ihnen nichts passieren würde Oder dass sie mir nichts zu sagen hätten. TED كنت قلقة أيضا أن لا شيء يمكن أن يحدث ابداً لهم، أو أنه لن يكون لهم اي شيء يقولونه لي.
    Oder dass Gott missgünstig, blutrünstig oder rachsüchtig ist. Open Subtitles أم أن الله يمكن أن يكون غيور أو متعطش للدماء أو الانتقام
    Ich hatte solche Angst davor, dich zu verlieren Oder dass du verletzt wirst, wie ich. Open Subtitles انا فقط خائفة من ان افقدك او ان تجرحى مثلى
    Zweitens, stellen Sie von vornherein klar, dass Sie entweder überhaupt kein Geld haben Oder dass Sie Ihr Geld lieber für Ihren Anwalt im Kampf gegen den Troll ausgeben, als ihnen das Geld zu geben. TED ثانيا، اجعل الأمر واضحا منذ البداية أنه إما ليس لديك أي مال على الإطلاق أو أنك ستفضل في الواقع إنفاق المال مع محاميك في محاربة سارق براءة الاختراع على إعطائهم المال.
    Ich kann dir nicht versprechen, dass das funktionieren wird Oder dass ich mich nicht manchmal ärgern werde und es an dir auslasse. Open Subtitles .. لا أستطيع أن أعدك بأن الامر سوف ينّجح أو أنني لن أنّزعج و أنا لن أسيء إليكِ
    Ich kann darüber hinwegsehen, dass er nicht der "Normaler-Job-Typ" ist Oder dass er mich nicht heiraten kann, weil seine Frau im Koma liegt, aber er hätte niemals meine Bar in Gefahr bringen sollen. Open Subtitles أعني، بإمكاني تغافل حقيقة أنّه ليس من النوع المُحبّ للوظائف أو أنّه لا يستطيع الزواج مني بينما زوجته في غيبوبة، لكن ما كان يجدر به وضع حانتي في خطر أبداً.
    Ich wusste nicht einmal, dass er das Haus verlassen hatte, Oder dass er es konnte. Open Subtitles لم أكن أعلم حتّى إن كان سيغادر . البيت، أو إن كان باستطاعته ذلك
    Das hier enthält verschiedene Aspekte, ich könnte sagen, dass wir mehr Einnahmen erzielen könnten, Oder dass medizinische Erfindungen die Kosten sogar noch erhöhen könnten. TED هناك باقة من الأشياء المتنوعة هنا قد أقول أنها ربما تزيد من المدخولات أكثر أو قد تجعل الإبتكارات الطبية الإنفاق أكثر
    Oder dass der Stromschlag sie lähmt? Open Subtitles أو جزء من الخطة أن تصاب بالشلل بسبب البرق؟
    Die Tatsache, dass mich meine Eltern auf Kaution aus dem Knast holen mussten, Oder dass ich von der juristischen Fakultät geflogen bin? Open Subtitles حقيقة أن والدي إضطرا أن يدفعا كفالة خروجي من السجن أو حقيقة أنهم طردوني من مدرسة الحقوق ؟
    Ich weiß nicht, was schockierender ist... dass du zusiehst Oder dass du das Wort "Marodeure" kennst. Open Subtitles لا أعرف ما الصادم أكثر، قيامك بالمراقبة، أو معرفتك لكلمة "نشالين".
    Und das könnte entweder heißen diese Jungs, diese Professoren und so weiter, können es nicht schaffen, Oder dass es nicht möglich ist. TED وذلك يعني إمّا أن هؤلاء اﻷشخاص، اﻷساتذة الجامعيّون وما شابه لم يستطيعوا فعلها، أو أنها غير ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more