In der Zukunft des Kindes wird es mal eine peinliche Pressekonferenz geben. | Open Subtitles | أجزم بأنه سيكون هناك مؤتمر صحفي محرج في مستقبل ذاك الولد |
Merken Sie denn nicht, dass Sie mich in eine peinliche Lage bringen? | Open Subtitles | أيتها الشابة , يبدو أنكِ لا تدركين بأنكِ وضعتينى فى موقف محرج للغاية حقاً ؟ |
danke aber ich will euch nicht in eine peinliche situation bringen. | Open Subtitles | شكرا. , ولكنني لا اريد وضعكم في موقف محرج |
Und die einzige Möglichkeit sie aufzubauen, war für mich, glaubwürdig als Betrunkener rüberzukommen und ihr eine gleichwertige peinliche Nachricht zu hinterlassen. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لها للحصول على قوتها وكان عليّ أن أبدو سكيراً وأجعلها مساواة بالرسالة المحرجة. |
Ich denke wirklich, dass peinliche Stille verpönt ist. | Open Subtitles | لكن اتعلمين امراً؟ اظن ان الصمت المحرج لديه سمعة سيئة |
Du versetzt uns alle in eine peinliche Lage, das weißt du ja. | Open Subtitles | أنت تسبب الإحراج لنا جميعاً أنت تعلم هذا |
Du erklärst dich schuldig in sechs Fällen, der schweren sexuellen Belästigung, nacheinander abzusitzen, und wir ersparen deiner Familie die peinliche Untersuchung. | Open Subtitles | ستعترف بأنك مذنب بإنتهاك المادة السادسة بالاعتداء الجنسي من الدرجة الأولى وسيتم سجنك على الفور ونعفي عائلتك من إحراج المحاكمات |
Jemand, der eine peinliche Frage in der Öffentlichkeit beantworten kann, ohne nervös zu werden. | Open Subtitles | شخص بإمكانه الإجابة على سؤال مُحرج علناً من دون أن يُصبح مُرتبكاً. |
Aber ich wollte gerade darauf hinweisen, dass wir mehr als 100 Yards gelaufen sind, ohne peinliche Pausen, und das ist das Zeichen eines wahren Freundes. | Open Subtitles | حسناً، أريد فقط أن أشير بأننا تمشينا 100 ياردة ببساطة بدون أي موقف محرج. |
Es ist eine wirklich verrückte, peinliche Sache für einen College-Jungen, das zuzugeben, aber ich ... | Open Subtitles | انها حقا غريب ، شيء محرج لرجل أن تكون كلية واعترف قائلا : ولكن أولا.. |
Wenn diese Zuneigung allgemein bekannt wird, dann ist das eine peinliche Situation. | Open Subtitles | وحين يسقط عنها القناع، يكون الوضع محرج بالفعل، خصوصاً وسط عائلة مرموقة |
Wenn diese Zuneigung allgemein bekannt wird, dann ist das eine peinliche Situation. | Open Subtitles | وحين يسقط عنها القناع، يكون الوضع محرج بالفعل، خصوصاً وسط عائلة مرموقة |
- Meine Freunde fragen mich was ich denke, was mich in eine sehr peinliche Lage brachte. | Open Subtitles | أصدقائي يسألونني ما رأيي بهذا؟ مما يضعني في موقف محرج جدًا |
Solche Geschenke bringen mich in eine peinliche Lage. | Open Subtitles | إعطائي الهدايا يضعني في موقف محرج جدًّا. |
In einer fünfjährigen Karriere von Liveberichten muss es einfach ein paar peinliche Momente geben. | Open Subtitles | خلال العمل في 5 أعوام كمراسلة عبر الهواء مباشرة لابد من وجود بعض اللحظات المحرجة |
Persönliche oder peinliche Gedanken. | Open Subtitles | مثل الأفكار الشّخصيّة المحرجة التي تراودني |
Also schätze ich, hast du diese peinliche Stille zwischen uns nicht so sehr genossen wie ich. | Open Subtitles | آعتقد بأنك لم تكن تستمتع بالصمت المحرج بقدر ما كنتُ أنا. |
peinliche Stille dauert 4 Sekunden. | Open Subtitles | .الصمت المحرج يدوم 4 ثوانٍ .لكنني سأنهي هذا خلال 3 ثوانٍ |
Können wir uns das schrecklich peinliche Gespräch bis nach dieser Insel aufsparen? | Open Subtitles | أجل، أيمكننا تأجيل المحادثة عارمة الإحراج لحين مغادرتنا الجزيرة؟ |
Wir werden viele saudische Konten einfrieren und peinliche Fragen aufwerfen. | Open Subtitles | خارج مؤسسة إستثمار (بوسطن)، سنجمّد الكثير من النقد السعودي، ونسبب بعض الإحراج الشديد |
Welche peinliche Situation? Ich hab keine Ahnung. | Open Subtitles | أي إحراج الذي تتكلم عنه؟ |
Das ist eine nicht wenig peinliche Situation für mich, Mr Marlott. | Open Subtitles | " هذا موقف مُحرج للغاية بالنسبة لي يا سيد " مارلوت |
Ich thematisiere nicht gerne peinliche Geheimnisse vor einem internationalen Publikum, aber ich muss es tun. | TED | أنا لا أحب إحضار أسرار محرجة لجمهور دولي، ولكن لا بد لي من ذلك. |