"poet" - Translation from German to Arabic

    • شاعر
        
    • الشاعر
        
    • الشاعِر
        
    • شاعِر
        
    • بالشاعِر
        
    • شاعراً
        
    • شاعرا
        
    • شاعرٌ
        
    • كشاعر
        
    Er ist ein Poet, ein Schriftsteller, ein Mann, dessen ganzes Leben von der einfachen Hoffnung von Einheit und Freiheit seiner Heimat zusammengehalten wurde. TED إنه شاعر,كاتب مسرحي, رجل كانت كُل حياته مُتوازنة على أمل واحد يتعلق بوحدة وطنه وحريته.
    Ich bin nur ein Poet, der über Russland dichtet nicht verstümmelt, sondern bewaffnet! Open Subtitles كل شاعر في روسيا لا يَقْطعُ في الركب لكن مستعد تماماً.
    Der Poet Samuel Taylor Coleridge war der erste, der diese Aufnahmebereitschaft vorgeschlagen hat. TED كان الشاعر سامويل تايلر كولردج هو اول من اقترح هذه الحالة الذهنية المتقبلة
    Hätte unser Poet Lust, praktische Erfahrungen zu sammeln? Open Subtitles هل الشاعر يحب رؤية قليلا من الممارسة العامة؟
    Poet wurde dafür jetzt belohnt, aber das kann jeder von euch. Open Subtitles لقد تمَ مُكافأة الشاعِر الآن لكن جميعكُم يُمكنكُم ذلك
    Es geht nicht um dich, Said. Es geht um Poet, seine Zukunft. Open Subtitles ليسَ الأمرُ حولكَ يا سعيد إنهُ حولُ الشاعِر و مستقبلِه
    Poet, Poet. Open Subtitles مُؤسِف كيفَ تُعامِلُني أُحاولُ أن أبقى حياً كَفى يا شاعِر
    Ein Poet schrieb mal: "Hier ist der neue Boss, er ist so wie der alte." Open Subtitles كتب شاعر سابق قابل الرئيس الجديد تماما كالقديم
    Ich bin ein Professor und Poet. Open Subtitles أناشاعر متجول .. شاعر وما الذي نستطيع ان نعيش به من عملك اللعين
    Hast du kein Poet oder etwas ähnliches? Open Subtitles و لا يوجد لديك شاعر أو شيئاً من هذا القبيل ؟
    Gegen derlei Dinge jedoch bin ich gefeit. Bin ich doch Poet und Kämpfer zugleich. Open Subtitles وكل هذا لا يؤثر عليّ فأنا شاعر ومحارب في الوقت ذاته
    Du hast uns gebeten, dir dabei zu helfen, Wangler, Pierce und Poet kalt zu machen und jetzt willst du noch warten. Open Subtitles تَطلبُ مِنا مُساعدتكَ في القضاءِ على وانغلَر، بيرس و الشاعر ثُمَ تقول أن ننتَظِر
    Poet ist nicht ratsam, denn woran erkennt man, ob er schon verblichen ist? Open Subtitles لا , كما تعلم , فإن المشكلة في الشاعر , أنك لا تعلم كيف مات
    Ein richtiger Poet, dieser Brandt. Open Subtitles لابأس به الشاعر برانديت 20 00: 04: 19,750
    der resignierte Astrologe, der großmütige Poet mit Wein begnügen. Open Subtitles أو المنجم الخاضع، أو الشاعر النبيل القانع بالنبيذ.
    Andrew sagte, Du bringst mich, Poet und Pierce zurück nach Em City. Wie sieht's damit aus? Open Subtitles و قُلتَ أنكَ ستُعديني و الشاعِر و بيرس إلى مدينَة الزُمُرُد
    Also ernenne ich Supreme Allah... und Poet zur Vertrauensperson um sie zu ersetzen. Open Subtitles لِذا سأُسَمي الأعلى و الشاعِر ليَحُلى مَكانَهُما كأُمَناء
    Poet´s Bewährung wurde bewilligt. Open Subtitles لقَد تمَ منح الشاعِر إطلاقاً مشروطاً
    Du hörst mir jetzt zu. Schau mich an, Poet. Open Subtitles استمِع إليّ انظُر إليَّ يا شاعِر
    Glückwunsch, Poet. Open Subtitles تهانينا يا شاعِر
    Häftling Nummer 96J332, Arnold Jackson, genannt: Der Poet. Open Subtitles السَجين رقَم 96جي332 آرنولد جاكسون، المعروف بالشاعِر
    Darf ich fragen, ob Sie auch Poet sind aus Paterson, New Jersey? Open Subtitles هل يمكنني أن أسأل ..إن كنت شاعراً من "باترسن, نيوجيرسي"؟ ..
    Was ich ausdrücken will, ist... Ich bin nun kein Poet, ich bin Ophiologe. Open Subtitles ما أريد أن أقول ، اننى لست شاعرا و لكنى عالم زواحف
    Verstehen Sie, er war ein Poet. Er sah, was er sehen wollte. Open Subtitles أنظري، لقد كان شاعرٌ لقد رأى ما أراد ان يراه
    "Mit anderer Stimme, anderem Vlies... kehr ich zurück als Poet, und bei der Quell, wo ich getauft, krieg ich den Lorbeerkranz." Open Subtitles حينهابصوتاخروصوفاخر.. سوف اعود كشاعر و اضع التاج تحت خط التعميد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more