In der Zukunft des Kindes wird es mal eine peinliche Pressekonferenz geben. | Open Subtitles | أجزم بأنه سيكون هناك مؤتمر صحفي محرج في مستقبل ذاك الولد |
Es sind jene, die vor einigen Jahren an einer irakischen Pressekonferenz nach George Bush geworfen wurden. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
Bitten Sie alle nach Hause zu gehen, sobald die Pressekonferenz vorbei ist. | Open Subtitles | أخبر كل شخص بأن يذهب إلى بيته بعد انتهاء المؤتمر الصحفي |
Später wird eine Pressekonferenz stattfinden. Haben Sie Geduld. Hier entlang. | Open Subtitles | ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا.. |
Du hast sechs Stunden bis zur Pressekonferenz. | Open Subtitles | لديك ست ساعات حتى موعد المؤتمر الصحفى لا اكثر |
Es ist ungewöhnlich, dass sie wegen sowas eine Pressekonferenz abhalten. | Open Subtitles | عادةً لا يقيمون مؤتمراً صحفياً لتبرأة شخص ما |
Es gibt eine Pressekonferenz. Ich soll innerhalb einer Stunde dort sein. | Open Subtitles | هنالك مؤتمر صحافي يجدر بي أن أصل في أقلّ من ساعة |
Kofi Annan lud mich für den Morgen des 11. Septembers für eine Pressekonferenz ein. | TED | ودعاني كوفي عنان في صباح الحادي عشر من سبتمبر لاجراء مؤتمر صحفي |
Und dann natürlich hat die NASA auch eine große Ankündigung gemacht und Präsident Clinton hat eine Pressekonferenz gegeben, über diese unglaubliche Entdeckung von Leben auf einem Mars-Meteroiten. | TED | ومن ثم ,بالطبع وكالة ناسا كان لها ايضاً إعلان كبير وقام الرئيس كلينتون بعمل مؤتمر صحفي حول هذا الاكتشاف المُدهش حول الحياة في نيزك مريخي |
Das bringt mich zu dem Video einer Pressekonferenz von Präsident Bush von vor ein paar Wochen. | TED | وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع. |
Er bot uns an, eine Pressekonferenz in einem lokalen Gemeindezentrum zu organisieren. | TED | فاقترح أن يقوم بتجهيز مؤتمر صحفي في مركز المجتمع المحلي. |
Acht Wochen, nachdem meine Nummer veröffentlicht wurde, nahm ich als Journalist an einer Pressekonferenz teil, die der Kandidat hielt, der laut Umfragen an Beliebtheit gewann, | TED | بعد نشر رقمي ب 8 أسابيع، حصلت على رخصة صحفي لدخول مؤتمر صحفي للمرشح الأقوى بناءً على استطلاعات الرأي. |
Ja. Aber ich dachte, Sie sollten es vor der Pressekonferenz wissen. | Open Subtitles | نعم، لكن إعتقدت أنـه يجب أن تعلم قبل المؤتمر الصحفي. |
In Anbetracht dessen, wie schnell du hier eine Pressekonferenz aufgezogen hast, bin ich geneigt zu glauben, dass du es vielleicht selbst getan hast. | Open Subtitles | في الواقع, إستناداً الى السرعه التي فعلت بها ذاك المؤتمر الصحفي أنا أميل إلى الاعتقاد انك ربما انت من فعل ذلك |
Er hat im Fernsehen eine Pressekonferenz abgehalten. | Open Subtitles | لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى واخبر العالم |
Um fünf Uhr ist eine Pressekonferenz. | Open Subtitles | تعال هنا عقد العمدة مؤتمر صحفى فى الساعة الخامسة |
Ihre Pressekonferenz ist erst um fünf. Meine Präsentation um zwei. | Open Subtitles | لكن المؤتمر الصحفى لن يبدأ قبل الخامسة وموعدى انا فى الثانية |
Ich habe eine Pressekonferenz wegen Jack Vincennes. | Open Subtitles | يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً حول جاك فنسن. |
Intoleranz zieht sich tatsächlich bis an die Spitze der türkischen Regierung. Der Außenminister Abdullah Gül sagte vor kurzem unvermittelt eine Pressekonferenz in Kopenhagen ab, als er einen kurdischen Journalisten im Publikum erspähte und die Dänen sich weigerten, diesen hinauszuwerfen. | News-Commentary | ولقد بلغ التعصب في تركيا قمة الحكومة التركية. فقد قرر عبد الله غول وزير خارجية تركيا وعلى نحو مفاجئ إلغاء مؤتمر صحافي في كوبنهاجن حين لمح صحافياً كردياً بين الجمهور ورفض الدنمركيون طرده. |
Ich schrieb es und am selben Tag gab Johnson eine Pressekonferenz und ernannte Hoover zum FBI-Chef auf Lebenszeit. | Open Subtitles | و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا و قال أنه قد ثبت هوفر في منصبه حتى وفاته |
- Nein. Das ist sogar vager als meine Antworten bei der Pressekonferenz. | Open Subtitles | هذا أكثر غموضاً حتي من إجابتي في المؤتمر الصحفيّ |
Er wollte mich darum betteln lassen,... und dann eine Pressekonferenz einberufen, damit mich die Welt auf meinen Knien sieht. | Open Subtitles | كان يريدني أن أترجّاه وأن أدعوا لمؤتمر صحفيّ حتى يراني العالم جاثيًا على ركبتي |
Wir verständigen die Medien, halten eine Pressekonferenz ab. | Open Subtitles | سنعلمُ الإعلام بذلك، و سأعقِدُ لك مؤتمرًا صحفيًّا |
Entschuldige, dass ich dich vor der Pressekonferenz belästige, aber du hast gesagt, du wolltest in Zukunft ehrlich sein. | Open Subtitles | آسفة على ازعاجك قبل مؤتمرك الصحفي لكنك قلت انك تريد الصراحه في المضي قدما |
Er stimmte einer Pressekonferenz zu. | Open Subtitles | انه وافق على اسمحوا لي أن تعقد مؤتمرا صحافيا. |
Der UN-Sicherheitsrat hat sie vor 15 Minuten angemeldet. Sie ist in der Pressekonferenz. | Open Subtitles | أمن المبنى أدخلوها قبل خمسة عشر دقيقة مضت إنها في المؤتمر الإعلامي |
Laguerta wird Augen machen, wenn sie das rausfindet. Sie wird ihre Pressekonferenz absagen müssen. | Open Subtitles | ستفقد (لاغويرتا) صوابها عندما تعرف بالأمر سيكون عليها إلغاء مؤتمرها الصحفيّ |
Setze einen Termin fest, berufe eine Pressekonferenz ein und lass es uns machen. | Open Subtitles | لذا حدد ميعادًا واعقد مؤتمرًا صحفيًا ولنفعلها |