Du bist immer wieder zum Rand des Abgrunds gesprungen und wieder zurückgetänzelt. | Open Subtitles | مراراً وتكراراً تطفين إلى حافة الهاوية , ثم ترقصين بعيداً ثانية |
Jetzt schieb deinen dritten Finger am Rand des Schulterblattes entlang,... und mache währenddessen eine kleine Kreisbewegung. | Open Subtitles | الآن مرّر أصبعك الثالث عبر حافة عظم الكتف عاملاً دوران صغيراً بينما أنت تفعل ذلك |
Auf den Rand des Tellers. Ich sage nicht, dass es Absicht war. | Open Subtitles | وضعهم مُباشرةً على حافة طبقي، لكني لا أقول بأنهُ كان مُتعمِداً |
Es sind dieselben, die uns immer wieder an den Rand des Untergangs brachten! | Open Subtitles | انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار |
Es sind dieselben, die uns immer wieder an den Rand des Untergangs brachten! | Open Subtitles | انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار |
Sameen hat an der Börse alles riskiert, nicht nur um unsere Leben zu retten, aber auch um die Welt davor zu bewahren, an den Rand des Desasters geführt zu werden. | Open Subtitles | (سامين) خاطرت بكل شيء في سوق الأوراق المالية ليس فقط لأجل إنقاذ حياتنا بل لأجل إعادة العالم من على حافة الدمار |
In der Nacht vom 11. Juni 2003 kletterte er auf den Rand des Geländers der Manhattan-Brücke und sprang in die trügerischen Tiefen unter ihm. | TED | في ليلة الحادي عشر من يوليو 2003, تسلق الى حافة حاجز جسر مانهاتن وقفز الى المياه الغادرة بالأسفل. |
Also wanderte und reiste ich auf Pferden, Yaks, LKW, oder per Anhalter, von der Grenze Irans nach unten zum Rand des Wakhan-Korridors. | TED | أذن كنت اسير واتنقل بواسطة الخيول, ثور التبت ,شاحنة ,الركوب صُحبة بالمجان, من الحدود الايرانية الى الاسفل,الى حافة ممر واخان |
Hier sind wir am Rand des Sonnensystems, im Kuipergürtel. | TED | نحن هنا على حافة النظام الشمسي، على حزام كويبر. |
somit treiben weniger Kinder bis an den Rand des Wasserfalls. | TED | أنا ذاهب للتأكد من أن عددًا قليلًا من الأشخاص بحاجة إلى التوقف عند حافة الشلال |
♫ Wir sind 13,7 Milliarden Lichtjahre ♫ ♫ vom Rand des sichtbaren Universums entfernt ♫ | TED | ♫ نحن على بعد 13.7 مليار سنة ضوئية ♫ ♫ من حافة الكون الملاحظة ♫ |
In nur 70 Jahren haben wir uns bis zum Rand des Abgrunds bewegt. | TED | في غضون 70 عاما، وصلنا إلى حافة الكارثة. |
Er brachte die Bank an den Rand des Zusammenbruchs und ging dann mit einer Pension von einer halben Million Pfund pro Jahr. | Open Subtitles | قاد البنك إلى حافة الانهيار, ثم خرج من الأمر براتب تقاعد مقداره نصف مليون باوند في السنة |
Wenn Sie ihn für mich an den Rand des Todes treibt, mache ich den Rest. (HANDY KLINGELT) | Open Subtitles | إن وسعها دفعه إلى حافة الموت، فسأنفّذ المهمّة بنفسي. |
Wenn sie ihn für mich an den Rand des Todes treibt, mache ich den Rest. | Open Subtitles | إن تمكّنت من إيصاله إلي حافة الموت فسأنهي المُهمّة بنفسي |