"realität" - Translation from German to Arabic

    • الواقع
        
    • واقع
        
    • الحقيقة
        
    • الواقعية
        
    • حقيقة
        
    • الحقائق
        
    • واقعاً
        
    • والواقع
        
    • واقعهم
        
    • حقائق
        
    • واقعنا
        
    • حقيقياً
        
    • واقعية
        
    • واقعًا
        
    • حقيقتنا
        
    Es war wie ein Eimer voller Realität ins Gesicht einer Fünfjährigen. An meinem ersten Schultag ging ich im Pocahontas-Kostüm zur Schule. TED أعدّها بمثابة صفعة قوية من الواقع لطفلة في الخامسة من العمر, لأنني ذهبت أول يوم للمدرسة متزينة بزي بوكاهانتوس.
    Zum Beispiel, dass Realität eine große Maschine ist, die unsere bewussten Erfahrungen verursacht. TED مثلا ، يجوز أن يكون الواقع ماكنة كبيرة تتسبب في خبرتنا الواعية
    Alle anderen Tiere nutzen ihr Kommunikationssystem nur, um die Realität zu beschreiben. TED جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط.
    Nun gibt es Physiker, die Ihnen erzählen werden, dass wir tatsächlich in der elegantesten Realität leben. TED الآن، هناك بعض علماء الفيزياء سوف يخبرونكم أننا في الحقيقة نعيش في أكثر واقع رقيًا.
    Video: Ich lebe wie viele von Ihnen irgendwo zwischen der Realität und Videospielen. TED الفيديو: أنا، مثل الكثير منكم، أعيش في مكان بين الواقع والألعاب التلفزيونية
    Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können. TED كل الأفراد وكل الثقافات لديهم مثال أعلى لا يمكن نهائياً إدراكه في الواقع
    Und wenn dies eine Realität ist, in der Tyler nie Mitglied war? Open Subtitles صحيح. اذن, إذا كان هذا هو الواقع ألم ينضم اتايلر ابدا؟
    Es reicht nicht zu sagen, dass die Vögel Teil der natürlichen Realität sind. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Es ist nicht nur, dass in der Realität etwas Schreckliches passiert. Open Subtitles لا يقتصر الأمر ببساطة على وقوع شيء مروع في الواقع
    Ich gewöhne mich wieder an die Realität, und ich konnte einen meiner virtuellen Durchbrüche hier anwenden. Open Subtitles أنا أتعود على الواقع مرةً أخرى وإستطعت أن أطبق أحد إكتشافاتي الإفتراضية على عملي هنا
    Jetzt habe ich entdeckt, dass die Realität sich damit nicht verändern lässt. Open Subtitles ولكن الأن إكتشفت .. الإيمان و الأمل بمفردهم لايمكنهم تغير الواقع
    Manchmal ist die Realität so schwer zu ertragen, dass man lieber verrückt wird. Open Subtitles بعض الأحيان ، الواقع مرير إلى درجة تتمنا فيها أن تصاب بالجنون
    Menschen glauben, dass sie frei sind, aber die Realität ist, dass sie nie unterjochter waren. Open Subtitles الناس تعتقد بأنها حرة ولكن في الواقع أنهم لم يكونوا مستعبدين هكذا من قبل
    Kirkmans Versprechen, die Regierung wieder aufzubauen, rückte der Realität einen Schritt näher. Open Subtitles وعد الرئيس كيركمان بإعادة بناء الحكومة أصبح أقرب إلى الواقع اليوم
    Hören Sie, ich will damit sagen, dass Sie nicht vergessen dürfen, dass manchmal auch Helden die Realität aus den Augen verlieren. Open Subtitles اسمعني، مقصدي هو أن عليك أن تتذكر أن الأبطال ينسون أحياناً ما هو الواقع بين الحين والآخر تناول هذه
    Ich muss sagen, ein Loch in der Realität in eine zerbombte, apokalyptische Welt? Open Subtitles يحب أن أقول، فجوة في الواقع إلى عالم مدمر وقعت فيه النهاية؟
    Jede dehnbare Version jedes Wesens, das fortwährend in einer parallelen Realität existiert. Open Subtitles كل نسخة و كل كائن يستمر في طريقه في واقع المتزامنة
    Erst durch Maßnahmen auf nationaler Ebene können die internationalen Menschenrechtsverpflichtungen Realität werden. UN فالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان لا يمكن ترجمتها إلى واقع إلا من خلال العمل على الصعيد الوطني.
    So wird eine undifferenzierte anonyme Gruppe von Namen plötzlich zur Realität eines einzelnen Lebens. TED وفجأة ماهي تلك الأسماء المجهولة والتي تنعكس على الحياة الواقعية.
    Es gibt zwei Sicherheiten: Sicherheit als Gefühl und als Realität. und sie unterscheiden sich. TED إذن الأمن هو شيئان مختلفان: إنه إحساس، و إنه حقيقة. و هما مختلفان.
    Leute, ich weiß, dass es für uns alle schwer ist, aber um wahre Ninjas zu sein, müssen wir uns mit der Realität beschäftigen. Open Subtitles يا رفاق أعلم أن هذا صعب علينا جميعاً ولكن من أجل أن تكون نينجا حقيقي لابد من أن نواجه الحقائق القاسية
    Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000 $ menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein . TED لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع.
    Wir müssen die Kluft zwischen Rhetorik und Realität überwinden. UN وعلينا أن نسد الفجوة بين الكلام المنمق والواقع الفعلي.
    Wir nutzen manchmal solche Handys, um mit deren Realität in Kontakt zu bleiben. TED ونحاول أن نستخدم واحد من تلك الهواتف من حين لآخر لنتواصل مع واقعهم.
    Dies ist heute alles Realität und in der Zukunft wird viel mehr möglich sein. TED هذه كلها حقائق اليوم، وفي المستقبل ، ستكون ممكنة أكثر مما سبق.
    Denn Verzweiflung, Bürgerkrieg, Hunger und Lebensmittelknappheit sind zwar ein fester Bestandteil der afrikanischen Realität, aber sie sind nicht die einzige Realität. TED ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد.
    Dass selbst, nachdem du wieder in der Realität warst, dass du weiterhin glauben würdest, dass deine Welt nicht real ist. Open Subtitles وأنّه حتى بعد أن عدتِ للواقع، كنت تعتقدين أنّ عالمك ليس حقيقياً
    Wir akzeptieren die Realität der Welt, mit der wir konfrontiert werden. Open Subtitles نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم الذي نقدمه اٍنه بمنتهي البساطة
    Um eine völlig neue Realität erschaffen zu können, kreiere ich alles an meiner Arbeit selbst -- manchmal von den Outfits bis zur Bühne. TED ولأخلق لهم واقعًا جديدًا بمجمله، أصنع كل شيء في عملي بنفسي، أحيانًا من الأزياء حتى المنصة.
    Dass ich hier aus einem Konsulat im Ausland zu Ihnen spreche... ist Zeugnis unserer veränderten Realität. Open Subtitles حقيقة أن أول خطاب لى أوجهه لكم يأتى من قنصلية على أرض أجنبية هى أنها عهد حقيقتنا التى تغيرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more