"rest meines lebens" - Translation from German to Arabic

    • بقية حياتي
        
    • لبقية حياتي
        
    • تبقى من حياتي
        
    • بقيّة عمري
        
    • بقية عمري
        
    • لباقي حياتي
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • تبقى من عمري
        
    • من حياتى
        
    • الباقي من حياتي
        
    Ich lebe in dieser Welt, deine Welt, wahrscheinlich für den Rest meines Lebens. Open Subtitles ،أعيش في هذا العالم، عالمك ومن المرجح أنني سأبقى حتى بقية حياتي
    Dennoch widme ich den Rest meines Lebens der Suche nach einer anderen Erde. TED ورغم ذلك، سأكرس بقية حياتي لإيجاد أرض أخرى
    Schlagartig traf mich die krasse Erkenntnis, dass ich den Rest meines Lebens in mir eingesperrt wäre, komplett alleine. TED صٌدمت بالحقيقة القاسية بأنني سأقضي بقية حياتي عالقاُ داخل نفسي . وحيد تماماً.
    Ich muss etwas tun, sonst bin ich in dieser Kneipe den Rest meines Lebens, wie die anderen alten Säcke, und frage mich, was passiert ist. Open Subtitles لو لم اريد عمل شىء ما سوف انهى ذلك فى الحانه لبقية حياتي مثل أولئك الداعرين كبار السن اتعجب, ماذا حدث بحق الجحيم
    Ich weiß nur, dass ich herausfinden muss, was ich mit dem Rest meines Lebens anfangen will, und das kann ich hier nicht, wenn ihr mir nie von der Seite weicht. Open Subtitles كل ما أعرفه، هو أنني يجب أن أعرف ما الذي أفعله بما تبقى من حياتي الآن ولا أستطيع فعل هذا هنا وأنت تقيدني طوال اليوم
    Als ich ein Kind war, hatte ich ein eindrückliches Erlebnis. Ich suchte den Rest meines Lebens danach, aber an den falschen Orten. TED عندما كنت طفلاً، جربت شيئاً مؤثراً جداً، قضيت بقية حياتي أبحث عنه، وفي كل الأماكن الخطأ.
    Ich will nicht ewig leben und den Rest meines Lebens in einem Bild an der Wand mit einem kaputten Schuh verbringen. Open Subtitles لا أريد العَيْش للأبد، وقضاء بقية حياتي هنا محصورة بداخل لوحة مُعلَّقة على الحائط، و أرتدي حذاءً مسكوراً
    Als ich dich das erste Mal traf... wollte ich einfach den Rest meines Lebens mit dir verbringen. Open Subtitles أول مرة إلتقيتك كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك
    - Soll ich mich etwa freuen, dass ich den Rest meines Lebens auf der Flucht bin? Open Subtitles تتوقع بأنني سأكون ممتن لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟ ... هذا هذا ثقيل، إدي
    Und wenn Sie mich lassen Ich werde den Rest meines Lebens verbringen versuchen, damit Sie die gleiche Weise fühlen. Open Subtitles وإن سمحت لي سأمضي بقية حياتي وأنا أحاول أن أجعلك تشعرين بالطريقة ذاتها
    Und ich habe nicht vor, den Rest meines Lebens Kräfte aufzuspüren. Open Subtitles وأنا لا أخطط لتمضية بقية حياتي أشعر بالقوى
    Wenn ich darüber nachdenke den Rest meines Lebens... im Em City zu verbringen... acht...18 000 Tage, Open Subtitles أُفكرُ في إمضاءِ بقية حياتي في مدينة الزمرد هذه لمدة 18 ألف يوم
    Du hättest mich fragen können, wo ich den Rest meines Lebens verbringen will. Open Subtitles كان يمكنك سؤالي أين أريد أن أقضي بقية حياتي
    Ich bleibe lieber für den Rest meines Lebens hier. Open Subtitles أنا سعيد لأعيش بقية حياتي في الأعلى هنا، شكرا
    Wegen meiner Neigung zu gewaltsamen Verhaltens verbring ich den Rest meines Lebens in der SHU. Open Subtitles مع سوابقي و ميولي العدوانية سأقضي بقية حياتي في الحبس الانفرد
    -Du bist dabei deinen Traum zu finden während ich den Rest meines Lebens in der Werbung bleiben werde. Open Subtitles سوف تلاحق أحلامك بينما سأقضي بقية حياتي أعمل في الإعلان
    Und zweitens wurde mir bewusst, dass ich, mit absoluter Sicherheit, von nun an genau wusste, was ich im Rest meines Lebens tun würde. TED والشيء الآخر تعلمت أن أعرف بكل يقين هذا ماكنت أنوي القيام به لبقية حياتي.
    Ich könnte es nicht aushalten, für den Rest meines Lebens in einem kleinen schäbigen Büro eingesperrt zu sein. Open Subtitles لا أستطيع تقبل أن أكون محاصراً لبقية حياتي وراء مكتب صغير قذر
    Ich dachte immer, es sei ein Wunder, wenn eine Frau mit mir Sex hat, das Mindeste, was ich dafür tun kann, ist den Rest meines Lebens mit ihr zu verbringen. Open Subtitles كنت اعتقد من الإعجاز أنه أن أقامت امرأة علاقة معي أقل ماعلي القيام به هو أن أعطها ما تبقى من حياتي
    Ich will nicht für den Rest meines Lebens lügen müssen. - Willst du das? Open Subtitles لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب، فهل تريد ذلك؟
    Und ich entschied in diesem Moment, dass ich den Rest meines Lebens dafür einsetzen werde, um alles mir mögliche zu tun, um ihre Möglichkeiten zu verbessern. TED فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
    Ich hatte genug Krabbelgetier für den Rest meines Lebens. Open Subtitles لقد حصلت على مايكفي من الحشرات المروعه لباقي حياتي
    Also glaube ich, dass ich das wahrscheinlich für den Rest meines Lebens tun werde. TED لذا اعتقد اني سافعل ذلك لبقيّة حياتي على الارجح.
    Ich weiß nicht. Ich will nur nicht das für den Rest meines Lebens machen. Open Subtitles ليس لديّ واحدة، لكني لا أريد أن أفعل هذا ما تبقى من عمري
    Ich hätte mich für den Rest meines Lebens schuldig gefühlt. Open Subtitles لا استطيع ان اعاقب نفسى على ما بقا من حياتى.
    Aber ich garantiere dir auch, wenn du nicht mein wirst, ... bereue ich das für den Rest meines Lebens. Open Subtitles لكن أيضاً واثق أنني إذا لم أسألك أن تكوني لي سآسف عليه كل الباقي من حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more