"reste" - Translation from German to Arabic

    • بقايا الطعام
        
    • البقايا
        
    • تبقّى
        
    • بواقي
        
    • بقايا طعام
        
    • هذه بقايا
        
    • هناك بقايا
        
    Danke für Reste. Ich bin satt. Danke für Diät-Pepsi. Open Subtitles شكرا على بقايا الطعام وشكرا على دايت بيبسي
    - Siehst du was? - Nur Reste und ein Sixpack. Open Subtitles لا يوجد شئ غير بقايا الطعام و زجاجات شراب
    Um in die Vergangenheit zu blicken, werte ich versteinerte Reste von Tiefseekorallen aus. TED و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق.
    Das ist die grösste Schande. Um Reste vom Abendbrot der Priester zu betteln. Open Subtitles ،هذا أســوأ أنواع الخـــزي إستجداء البقايا من عشاء الكهنة
    Ich beschloss, alle Reste aus den Schnapsflaschen zu mischen. Open Subtitles قررت مزج ما تبقّى من كل قنينة خمر.
    Geht in die Küche und weist sie an alle Reste des Festmahl zu den Hundezwingern zu bringen. Open Subtitles إذهب إلى المطبخ وأؤمرهم أن كل بواقي الطعام ستُرمىّ للكلاب
    Also, jedes Mal, wenn wir abendessen gingen, zwang uns unser Vater, ihm unsere Reste zu geben. Open Subtitles عموماً، كل مرة نذهب فيها إلى العشاء، والدنا يجعلنا نعطيه بقايا الطعام..
    I-Ich habe Reste gegessen und habe Dorota dabei beaufsichtigt, wie sie den Baum aufstellt. Open Subtitles لقد أكلت بقايا الطعام وأشرفت على قطع دروتا للشجرة
    Hören Sie, Geistermann... wir sollen wegen ein paar übler Reste alle unsere Häuser verlassen? Ja. Open Subtitles اسمع أيها الرجل الشبح، هل تظن منا مغادرة منازلنا بسبب بعض بقايا الطعام النتنة ؟
    Und sie zeigte mir, wo ich die Reste im Kühlschrank verstecken kann, hinter dem Akku. Open Subtitles وعلمتني كيف أحفظ بقايا الطعام في ثلاجة العمل ! بدون استخدام البطاريات ، عبقريه
    Ich esse gerade das letzte der Eier, die Pfannkuchen und einige Reste, welche Thunfisch-Auflauf gewesen sein könnten oder auch nicht. Open Subtitles الفطائر وبعض بقايا الطعام والتي قد تكون او لا تكون سٌلطانية تونة
    Eine Anlage, die von den Nordmännern geleitet wird, die euch genug Reste hinwerfen, um nicht zu verhungern, aber zu wenig, um den Bauch zu füllen. Open Subtitles مزرعة يديرها الشماليين ، الذين يلقون عليكم بقايا الطعام حتى لاتموتوا من الجوع ولكن بما يكفي لملئ بطونكم
    Wenn wir zuviel haben, nehmen wir einfach die Reste mit nach Hause. Open Subtitles إذا بقي شيء إضافي سنأخذ البقايا إلى البيت
    Gary spendet die Reste sonst immer. Open Subtitles جاري بالعادة يسلّم البقايا لمركز التبرعات
    Es gibt keine Kämpfe mehr um die Beute und nie mehr Reste und Knochen zum Abendessen. Open Subtitles لن يكون هناك قتال أثناء الصيد ولن يصبح طعامنا من البقايا والعظام بعد الآن
    Wenn du sie einen Truthahn nur für euch beide machen lässt, wirst du den Rest deines Lebens die Reste essen. Open Subtitles إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك.
    Es wird Sie freuen zu hören, dass ich die Über- Reste bereits reinigte, trennte und neu formierte, Open Subtitles سوف تنكوني سعيده لمعرفة بأنني نظفت بالفعل وفصلت، وإعادة صياغة البقايا قدر الإمكان
    Die einzigen Reste, die übrig bleiben sind die Stimm-Kommandos, die wir zu deren Kontrolle verwenden. Open Subtitles البقايا الوحيدة التي لاتزال قائمة هي الأوامر الصوتية التي نستخدمها للسيطرة عليهم
    Ich verwendete schon die Reste des Tranks, den Hook Ihnen gab. Open Subtitles استعملت ما تبقّى مِن الجرعة التي أعطاكِ إيّاها (هوك)
    Ich will ja gar nicht, dass du bei mir schläfst oder mir die Reste der Lasagna Classico mitbringst, Open Subtitles وليس كأني اطلب منك ان تنامي بسريري او تجلبي لي بواقي من طبق اللازانيا الكلاسيكي
    Es hat deutlich besser geschmeckt als die Reste im Globe. Open Subtitles كان مشهدا لعينا أفضل من بقايا طعام الكره الأرضيه هذا لا يعنى أننى أريد المزيد من هذا
    Das hier ist Reste verwerten. Open Subtitles هذه هي المشاركة ولكن هذه ليست مشاركة... هذه بقايا حياة
    Ich habe Hähnchenbrust nach Kiewer Art gemacht. Es sind noch Reste da. Open Subtitles ,لقد طبخت قطع صدر الدجاج هناك بقايا من الطعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more