"runden" - Translation from German to Arabic

    • اجتماعات
        
    • جلسات
        
    • جولة
        
    • دورات
        
    • الجولات
        
    • لفات
        
    • دورة
        
    • المستديرة
        
    • الجولة
        
    • بجولات
        
    • لفة
        
    • جولتين
        
    • لفتين
        
    • للجولة
        
    • دائرية
        
    Festlegung der Rednerliste und Organisation der Runden Tische für den Millenniums-Gipfel der Generalversammlung UN وضع قائمة المتكلمين وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    iv) Alle vier Runden Tische befassen sich mit demselben übergreifenden Thema beziehungsweise denselben Unterthemen, UN `4' تتناول جميع اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة المواضيع العامة نفسها والمواضيع الفرعية نفسها،
    Organisation der interaktiven Runden Tische für die Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene UN تنظيم جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة
    Die Weltmeisterschaft im Mittelgewicht über fünfzehn Runden. Open Subtitles و ها هو بطل الوزن المتوسط في العالم خمس عشرة جولة
    Man setzt sie in ein neues Auto und nach ein paar Runden finden sie die Ideallinie mit diesem Auto und sind bereit fürs Rennen. TED يمكنك وضعهم في سيارة جديدة، وبعد دورات قليلة، تجدهم قد وجدوا أسرع خط في تلك السيارة، وبدأوا بالسباقات
    ...leiden schwer wie schon in den ersten Runden. Open Subtitles يتأذى بشكل بالغ كما الحال منذ الجولات الأولى.
    Den Mitgliedstaaten wird nahegelegt, bei den Runden Tischen auf Ebene der Staats- oder Regierungschefs vertreten zu sein. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    i) Jeder der vier Runden Tische wird mindestens 40 Sitze haben und unter dem Vorsitz eines Staats- oder Regierungschefs stehen, UN `1' يتسع كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة لأربعين مقعدا على الأقل، ويترأسه رئيس دولة أو رئيس حكومة،
    ii) Bei drei der Runden Tische werden die Vorsitzenden von den drei Regionen gestellt, die noch nicht durch die beiden Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels repräsentiert sind. UN `2' يأتي رؤساء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة من المناطق الثلاث التي لا ينتمي إليها رئيسا مؤتمر قمة الألفية.
    Den Mitgliedstaaten wird nahe gelegt, bei den Runden Tischen auf Ebene der Staats- oder Regierungschefs vertreten zu sein, UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات،
    Somit werden die Vorsitzenden der vier Runden Tische von den folgenden vier Regionalgruppen gestellt: UN وبالتالي سيتولى رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة المجموعات الإقليمية الأربع التالية:
    Nach einer Zusammenfassung der Erörterungen der vier Runden Tische durch ihre Vorsitzenden wird die letzte Stunde der Nachmittagssitzung am Mittwoch der Verabschiedung des Ergebnisdokuments und dem Abschluss der Sondertagung gewidmet sein. UN وتخصص الساعة الأخيرة من جلسة يوم الأربعاء المسائية لاعتماد الوثيقة الختامية واختتام الدورة الاستثنائية بعد الاستماع إلى كلمات من رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة يعرضون فيها ملخصات للمداولات.
    Den Mitgliedstaaten wird nahe gelegt, bei den Runden Tischen auf Ebene der Staats- oder Regierungschefs vertreten zu sein. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Alle vier Runden Tische werden sich mit der gesamten Tagesordnung der Plenartagung auf hoher Ebene befassen. UN 5 - تتناول جميع جلسات المائدة المستديرة الأربع جدول أعمال الاجتماع العام الرفيع المستوى بالكامل.
    Nach 13 Runden wechselte der Titel den Besitzer. Open Subtitles و في الجولة الثالثة عشرة ، جولة الحظ السيء غيرت بطولة العالم
    PM: "Letzte Nacht haben wir es ein paar Runden zuviel fliegen lassen und es versuchte durch das Dach zu fliegen. TED لا أكثر. الليلة الماضية جعلتها تدور دورات بعض الدورات الفائضة عن اللزوم. و لقد حاولت أن تصدم السطح أيضاً.
    In den mittleren Runden bearbeite ich ihn mit Abwärtshaken. Open Subtitles سأبقى لصيقاً به، ثم اللكمات العلوية اليمنى عند انتصاف الجولات. إنه ضعيف ضد اللكمات العلويّة اليمنى.
    MK: "Okay, wir werden versuchen ein paar Runden drehen und es dann wieder landen. TED صحيح، سوف نحاول القيام بعدة لفات ثم نعيدها ثانية.
    Der Parasit, der Malaria verursacht, kann nur in normalen Runden Blutkörperchen überleben. TED الطفيل الذي يُسبب ملاريا، يمكنه فقط إكمال دورة حياته في خلايا الدم الحمراء الدائرية الطبيعية.
    Alles klar, zugehört. Wir machen drei Runden à 2 Minuten. Open Subtitles حسنا ، إسمع سنقوم بجولات من دقيقتين وثلاث
    Du läufst jetzt 20 Runden durch die turnhalle! Bewegung! Open Subtitles الآن قومي ب20 لفة حول المكان تحركي تحركي إذهبي إذهبي
    Das ist für Francesco nichts Neues. Wenn ich schlafen will, sehe ich mir eines seiner Rennen an. Nach zwei Runden bin ich weg. Open Subtitles عندما لا أكون نائماً أذهب للسباق ولكن بعد جولتين أنتهي
    Wenn ich zwei Runden drehen soll, kann ich gleich nach Hause laufen. Open Subtitles إذا آخذ لفتين ،إذن أنا . من المفضّل أن أركض طول الطّريق إلى بيت
    Wetten, dass es keine drei Runden dauert? Open Subtitles بيرة باردة هنا فلتأخذ بيرتك هيا ؟ روكي هل يجب ان أراهن على المباراة لا تذهب للجولة الثالثة
    Hey, danke für den "Runden Arsch", denn ich halt mich fit. Open Subtitles "مرحباً و شكراً على "مأخرة دائرية لأنّي كنت أفعل الطعنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more