Und bei unserem ersten Tauchgang sahen wir eine verdammte Seeschildkröte, die sind sehr selten. | Open Subtitles | و كانت أول مرة نخرج لالغوص شاهدنا السلاحف البحرية وهو أمر نادر جدا |
Am 28. Oktober 1974 sahen wir, wie Steve die Leiter erklommen hat. | Open Subtitles | في يوم 28 اكتوبر من عام 1974 شاهدنا ستيف يتسلق السُلم |
Und wenn der Fernseher lief, sahen wir Dokumentationen. | TED | وإذا شاهدنا التلفاز نفضل فيلمًا وثائقيًا |
Aber gerade in den letzten zwei Jahren sahen wir diese noch nie dagewesenen Beispiele menschlicher Unfähigkeit. | TED | ولكن بالطبع، فقط في السنتين الأخيرتين رأينا كل هذه الأمثلة الغير مسبوقة على السخف البشري. |
Euer Ehren, wir gingen in die Bar. Da sahen wir diese nette Dame. | Open Subtitles | فخامتك , نحن ذهبنا للحانة لنشرب مشروباً وثم رأينا هذه السيدة الرائعة |
Das letzte Mal sahen wir sie gestern im Hof. | Open Subtitles | كانت آخر مرة رأيناها فيها ليلة البارحة في فناء البلاط |
Als wir es aufwärmten, das Licht anschalteten und die Kiste reinschauten, sahen wir, dass das Stück Metall immer in einem Stück da war. | TED | عندما قمنا برفع درجة الحرارة وبدانا باعادة الانوار الى داخل الصندوق وجدنا ان القطعة المعدنية بقيت كما هي دون تغيير |
Dann sahen wir heute ein physikalisches Phänomen, ein unerklärbares physikalisches Phänomen! | Open Subtitles | اذا ما رأيناه الليلة كان ظاهرة فيزيائية. ظاهرة فيزيائية لا يمكن تفسيرها! |
Gerade sahen wir die Verhaftung von Dieter Klaus, hochrangiger Beamter im Bundesamt für Verfassungsschutz, | Open Subtitles | قبل دقائق معدودة ، شهدنا اعتقال ديتر كلاوس العضو الرفيع في المكتب الاتحادي لحماية الدستور |
Je mehr wir uns umschauten, je mehr Krater wir untersuchten, desto mehr dieser Linien sahen wir. | TED | وكلما أمعنا النظر، كلما شاهدنا حفر أكثر، والمزيد من تلك الملامح. |
Also sahen wir, wie genetische Informationen übertragen werden. | TED | لذلك شاهدنا كيف تحمل المعلومات الوراثية. |
Dort sahen wir einen kleinen Film im Fernsehen. | Open Subtitles | لما بعد الخامسة صباحاً شاهدنا فيلماً على تلفاز صغير في المطعم |
Als wir ihn aufmachten, sahen wir, dass sein Tumor seine Lungenarterie angegriffen hatte. | Open Subtitles | عندما قمنا بفتحه، شاهدنا أن الورم جعل شريانه الرئوي يتآكل. |
Gerade vorhin auf der Straße sahen wir eine infizierte Frau. Ihr Rücken glühte, es sah aus wie ein Dreieck mit arabischer Schrift drum herum. | Open Subtitles | تواً بالشارع، شاهدنا أمرأة، ظهرها متوهج على شكل مثلث، يحيط به كتابات عربية |
Als wir im Schneideraum saßen, sahen wir dieses Bild -- es ist am Bahnhof in Ål - und wir sahen den Journalisten. | TED | لذا عندما جلسنا في غرفة التحرير خاصتنا، شاهدنا هذه الصورة -- إنها كل المحطة -- رأينا هذا الصحفي. |
Zum einen sahen wir, dass sie ihre Familie in Uganda regelmäßig anrief. | TED | ومنها، رأينا أنها قامت وبشكل منتظم بإجراء المكالمات الهاتفية مع عائلتها في أوغندا. |
In jedem Insekt, z. B. einer Wespe, sahen wir einen mikroskopischen Dschungel, der sich in einer Petrischale ausbreitete. Eine Welt von hunderten lebhaften Arten. | TED | في كل حشرة، مثلا، دبور، لقد رأينا غابة مجهرية في اللوحات المخبرية، عالم من مئات الأنواع النابضة بالحياة. |
Die Plattformökonomie, die Käufer und Verkäufer verbindet, kann eine großartige Investition sein. Das sahen wir in den letzten Wochen. | TED | مجال الاقتصاد الذي يصل المشترين بالبائعين يمكن أن يكون استثمارًا رائعًا، وقد رأينا هذا في الأسابيع القليلة الماضية. |
Das sahen wir letztens in Mumbai. Es ist aber viel einfacher, zu berichten als das auch alles zu nutzen. | TED | رأينا ذلك في أحداث مثل مومباي مؤخراً حيث من السهل جداً إرسال تقرير الآن بدلاً عن إستهلاكه |
Als wir mit dem Verkauf begonnen hatten, sahen wir, dass die Affen darauf aufmerksam wurden. | TED | عندما قدمنا مفهوم المبيعات، رأينا أن القردة تمنحه انتباهها. |
- Diese Frau sahen wir heute. | Open Subtitles | تلك هي الأمرأة التي رأيناها هذا الصباح شبح آخر |
In unserer Forschung sahen wir alarmierende Raten bei Teenagern. | TED | وفي بحثنا وجدنا معدلات منذرة للاعترافات الكاذبة بين المراهقين. |
Dann sahen wir, dass der Thunderbolt Napalm auf die Hubschrauber warf. | Open Subtitles | آخر شيء رأيناه هو العاصفة ألقت بـ (النابالم) أسفل المروحيات |
Bei Harold Equity... sahen wir einen 31%igen Anstieg in der Biotechnologie. | Open Subtitles | في (هيرالد إكويتي) شهدنا ارتفاعاًً بنسبة(31%) في في "التقنية الحيوية" |