"sahen wir" - Translation from German to Arabic

    • شاهدنا
        
    • رأينا
        
    • رأيناها
        
    • وجدنا
        
    • رأيناه
        
    • شهدنا
        
    Und bei unserem ersten Tauchgang sahen wir eine verdammte Seeschildkröte, die sind sehr selten. Open Subtitles و كانت أول مرة نخرج لالغوص شاهدنا السلاحف البحرية وهو أمر نادر جدا
    Am 28. Oktober 1974 sahen wir, wie Steve die Leiter erklommen hat. Open Subtitles في يوم 28 اكتوبر من عام 1974 شاهدنا ستيف يتسلق السُلم
    Und wenn der Fernseher lief, sahen wir Dokumentationen. TED وإذا شاهدنا التلفاز نفضل فيلمًا وثائقيًا
    Aber gerade in den letzten zwei Jahren sahen wir diese noch nie dagewesenen Beispiele menschlicher Unfähigkeit. TED ولكن بالطبع، فقط في السنتين الأخيرتين رأينا كل هذه الأمثلة الغير مسبوقة على السخف البشري.
    Euer Ehren, wir gingen in die Bar. Da sahen wir diese nette Dame. Open Subtitles ‫فخامتك , نحن ذهبنا للحانة لنشرب مشروباً ‫وثم رأينا هذه السيدة الرائعة
    Das letzte Mal sahen wir sie gestern im Hof. Open Subtitles ‫كانت آخر مرة رأيناها فيها ليلة البارحة‬ ‫في فناء البلاط‬
    Als wir es aufwärmten, das Licht anschalteten und die Kiste reinschauten, sahen wir, dass das Stück Metall immer in einem Stück da war. TED عندما قمنا برفع درجة الحرارة وبدانا باعادة الانوار الى داخل الصندوق وجدنا ان القطعة المعدنية بقيت كما هي دون تغيير
    Dann sahen wir heute ein physikalisches Phänomen, ein unerklärbares physikalisches Phänomen! Open Subtitles اذا ما رأيناه الليلة كان ظاهرة فيزيائية. ظاهرة فيزيائية لا يمكن تفسيرها!
    Gerade sahen wir die Verhaftung von Dieter Klaus, hochrangiger Beamter im Bundesamt für Verfassungsschutz, Open Subtitles قبل دقائق معدودة ، شهدنا اعتقال ديتر كلاوس العضو الرفيع في المكتب الاتحادي لحماية الدستور
    Je mehr wir uns umschauten, je mehr Krater wir untersuchten, desto mehr dieser Linien sahen wir. TED وكلما أمعنا النظر، كلما شاهدنا حفر أكثر، والمزيد من تلك الملامح.
    Also sahen wir, wie genetische Informationen übertragen werden. TED لذلك شاهدنا كيف تحمل المعلومات الوراثية.
    Dort sahen wir einen kleinen Film im Fernsehen. Open Subtitles لما بعد الخامسة صباحاً شاهدنا فيلماً على تلفاز صغير في المطعم
    Als wir ihn aufmachten, sahen wir, dass sein Tumor seine Lungenarterie angegriffen hatte. Open Subtitles عندما قمنا بفتحه، شاهدنا أن الورم جعل شريانه الرئوي يتآكل.
    Gerade vorhin auf der Straße sahen wir eine infizierte Frau. Ihr Rücken glühte, es sah aus wie ein Dreieck mit arabischer Schrift drum herum. Open Subtitles تواً بالشارع، شاهدنا أمرأة، ظهرها متوهج على شكل مثلث، يحيط به كتابات عربية
    Als wir im Schneideraum saßen, sahen wir dieses Bild -- es ist am Bahnhof in Ål - und wir sahen den Journalisten. TED لذا عندما جلسنا في غرفة التحرير خاصتنا، شاهدنا هذه الصورة -- إنها كل المحطة -- رأينا هذا الصحفي.
    Zum einen sahen wir, dass sie ihre Familie in Uganda regelmäßig anrief. TED ومنها، رأينا أنها قامت وبشكل منتظم بإجراء المكالمات الهاتفية مع عائلتها في أوغندا.
    In jedem Insekt, z. B. einer Wespe, sahen wir einen mikroskopischen Dschungel, der sich in einer Petrischale ausbreitete. Eine Welt von hunderten lebhaften Arten. TED في كل حشرة، مثلا، دبور، لقد رأينا غابة مجهرية في اللوحات المخبرية، عالم من مئات الأنواع النابضة بالحياة.
    Die Plattformökonomie, die Käufer und Verkäufer verbindet, kann eine großartige Investition sein. Das sahen wir in den letzten Wochen. TED مجال الاقتصاد الذي يصل المشترين بالبائعين يمكن أن يكون استثمارًا رائعًا، وقد رأينا هذا في الأسابيع القليلة الماضية.
    Das sahen wir letztens in Mumbai. Es ist aber viel einfacher, zu berichten als das auch alles zu nutzen. TED رأينا ذلك في أحداث مثل مومباي مؤخراً حيث من السهل جداً إرسال تقرير الآن بدلاً عن إستهلاكه
    Als wir mit dem Verkauf begonnen hatten, sahen wir, dass die Affen darauf aufmerksam wurden. TED عندما قدمنا مفهوم المبيعات، رأينا أن القردة تمنحه انتباهها.
    - Diese Frau sahen wir heute. Open Subtitles تلك هي الأمرأة التي رأيناها هذا الصباح شبح آخر
    In unserer Forschung sahen wir alarmierende Raten bei Teenagern. TED وفي بحثنا وجدنا معدلات منذرة للاعترافات الكاذبة بين المراهقين.
    Dann sahen wir, dass der Thunderbolt Napalm auf die Hubschrauber warf. Open Subtitles آخر شيء رأيناه هو العاصفة ألقت بـ (النابالم) أسفل المروحيات
    Bei Harold Equity... sahen wir einen 31%igen Anstieg in der Biotechnologie. Open Subtitles في (هيرالد إكويتي) شهدنا ارتفاعاًً بنسبة(31%) في في "التقنية الحيوية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more