"sammelte" - Translation from German to Arabic

    • جمع
        
    • بجمع
        
    • تجمع
        
    • وجمعت
        
    • جمعت
        
    • أجمع
        
    • يجمع
        
    also wurde es Musik. Als ich sieben Jahre alt war, sammelte er all meine Spielsachen, all meine Puppen und warf sie alle weg. TED لذلك عندما كنت في السابعة من العمر، جمع كل ألعابي، كل الدمى، وألقى بها في القمامة.
    Niemand konnte mich so zum Lachen bringen. Er sammelte Witze. Open Subtitles لا يوجد شخص يستطيع غضحاكى مثله كان يعمل على جمع النكات
    Ich sammelte Luftaufnahmen von Bauwerken der indigenen Amerikas und des Südpazifiks; nur die afrikanischen zeigten Fraktale. TED بدأت بجمع صور فضائية لفن العمارة لسكان أمريكا الأصليين و جنوب المحيط الهادي, وحدها العمارة الافريقية كانت تحوي كسريات.
    Alexander sammelte Schätze aus der ganzen Welt. Er bewahrte sie an zwei Orten auf. Open Subtitles قام الاسكندر بجمع الكنوز من جميع انحاء العالم وقام بتخزينها في مكانين
    Gibt es einen Grund, weshalb sie Transpirationsproben von heranwachsenden Jungs sammelte? Open Subtitles هل هناك سبب يجعلها تجمع عينات من ترسيبات المراهقين ؟
    Früher sammelte sie in der Kirche. Open Subtitles تزوجت من إبنة كاهن وتعتقد أنها تجمع تبرعات
    Er sammelte Garn. Er wickelte das größte Garnknäuel der Welt. Open Subtitles جمع خيوطا صوفية وعمل منها الكرة الأكبر في العالم من الخيوط
    Pollen der umgebenden Flora sammelte sich auf der Mordwaffe. Open Subtitles جمع سلاح الجريمة اللقاح من زهور الفلورا المحيطة بالمكان
    Später wurden sie einer Russin übergeben, die gerne Schlüssel sammelte und Sonnenuntergänge betrachtete. Open Subtitles لاحقاً مُنحوا إلي فتاة روسية ممن يحبون جمع المفاتيح ومشاهدة الغروب
    Den Akten in Van Horns Büro entsprechend, sammelte er die letzten zwei Jahre Informationen über uns. Open Subtitles انه تم جمع إنتل علينا على مدى العامين الماضيين.
    Dieses Video sammelte mehr als einhundert Millionen Aufrufe an einem einzigen Wochenende, bevor Chinas Regierung aus Sorge, dass es eine Art soziale Unruhe stiften könnte, es aus dem Netz nahm. TED لقد جمع هذا الفيديو أكثر من مائة مليون مشاهدة في أسبوع واحد قبل أن تظن حكومة الصين أنه قد يحرض على اضطرابات اجتماعية، وتقوم بحذفه من الإنترنت.
    Die Stasi sammelte sogar den Geruch von Menschen. TED قامت الستاسي حتى بجمع روائح الناس.
    Ich sammelte die Daten und war erstaunt, dass ich keine Korrelation fand. Denn Verträglichkeit - Unverträglichkeit ist Ihre äußere Schale: Wie angenehm ist es, mit Ihnen zu interagieren? TED وقمت بجمع بيانات وكنت مذهولاً لأجد بأنه ليست هناك علاقة بين هذه السمات ، إتضح بأن الوفاق وعدمه هو المظهر الخارجي : كم هو ممتعاً أن أتفاعل معك؟
    Erst sammelte er persönliche Besitztümer aller toten Siedler. Open Subtitles "أوّلاً قام بجمع المُتعلّقات الشخصية لجميع أفراد المُستعمرة الميّتون"
    An Feiertagen sammelte ich für die Obdachlosen, als ich neu in der Gemeinde war, aber... Open Subtitles بدأت بجمع الطعام للمشرّدين ...في الأعياد كيف حلك، أيّها الأب؟
    Vor langer Zeit sammelte eine Frau Feuerholz. Open Subtitles في قديم الزمان , كانت هناك إمرأة تجمع الحطب
    Während sie bei Sonnenschein Kräuter sammelte, schuftete ich in der Dunkelheit dieses Raumes. Open Subtitles بينما كانت بالخارج في الشمس تجمع الأعشاب
    Wir haben Grund zur Annahme, dass sie während der Treffen Blutproben sammelte. Open Subtitles لدينا سبب للأعتقاد بأنها كانت تجمع الدم خلال هذه الإجتماعات
    Ich dokumentierte jeden Mord, der in sein Profil passt... und sammelte Informationen zu allen bekannten Helfern. Open Subtitles حيث قمت بتوثيق كل جريمة قتل تتفق مع اسلوبه وجمعت معلومات عن كل المساعدين المعروفين
    Aber warum sammelte die Stasi diese ganzen Informationen in ihren Archiven? TED ولكن لماذا جمعت الستاسي كل هذه المعلومات في سجلاتها؟
    'Als ich älter wurde, interessierte ich mich für UFOs, sammelte außerirdische Artefakte,' 'beobachtete die Sterne, und wartete alleine auf meinen Alien.' Open Subtitles وعندما كبرت صرت مهتماً بالصحون الطائرة وصرت أجمع التحف الفضائية وأراقب النجوم وأنتظر كائني الفضائي وحيداً
    Das war zufällig auch der Ort in der Stadt, an dem das Evakuationszentrum die Fotos sammelte. TED وقد كان ذلك مكانا في البلدة حيث كان مركز الإجلاء يجمع الصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more