"schauen wir uns" - Translation from German to Arabic

    • دعونا ننظر
        
    • دعونا نلقي نظرة
        
    • لننظر
        
    • ننظر إلى
        
    • لنرى
        
    • لنلق نظرة على
        
    • دعنا نلقى
        
    • دعنا نلقي
        
    • لنلقي نظرة
        
    • لنقابل
        
    • فلنلقي نظرة على
        
    • لا نلقى
        
    • الآن ننظر
        
    • بالنظر إلى
        
    • دعونا نبدأ
        
    schauen wir uns an, wie sie ausschaut Als erstes, nichts, nichts nichts. TED دعونا ننظر كيف تبدو اولاً , لا شيء لا شيء لاشيء
    Und wir schauen vom Süden her aufwärts, schauen wir uns die Abhilfe an. TED والآن دعونا ننظر من الجنوب، والبحث، ودعونا نرى هذا في مجال الإغاثة.
    Als nächstes schauen wir uns Solarenergie an. TED التالي، دعونا نلقي نظرة على الطاقة الشمسية
    schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    schauen wir uns das andere Ende des Spektrums an: unsere Städte und Metropolen. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.
    schauen wir uns das an. Dieses Experiment wurde schon oft gemacht. TED لنرى ما الذي يحدث. تمّ القيام بهذه التّجربة عديد المرّات.
    Um zu verstehen, was das bedeutet, schauen wir uns den vorlesungsbasierten Kurs an und nehmen die durchschnittliche Leistung als Schwellenwert. TED لتفهموا ما يعنيه ذلك، لنلق نظرة على فصل المحاضرات الإعتيادي، ولنختر متوسط الأداء كخط فاصل
    schauen wir uns deshalb einmal an, was in diesen Gebäuden war. Open Subtitles دعنا نلقى نظرة عما كان داخل البنائين
    schauen wir uns doch mal Ihren Lebenslauf an: Open Subtitles حسنا، دعنا نلقي نظرة في سيرتك الذاتية
    Okay, schauen wir uns so einen Mathetest an. Open Subtitles حسنا ، لنلقي نظرة على نموذج إختبار الرياضيات
    schauen wir uns einmal eine der ersten Versionen des Periodensystems von 1870 an. TED دعونا ننظر الى الاصدار الاول لجدول العناصر الدورية الذي صدر عام 1870
    Bei diesen Zahlen stellten wir einen nicht sehr eingängigen Trend fest. schauen wir uns die erste Statistik hier an: Überwinterungswahrscheinlichkeit. TED هناك حدس موجه لاحظناه في هذه الأرقام . لذا دعونا ننظر إلى أول الأرقام هنا، الناجون من البيات الشتوي
    O. k., schauen wir uns die Daten einmal an. TED حسنا، لذلك دعونا نلقي نظرة على قليل من البيانات.
    schauen wir uns die Decke an, sehen wir, wie die Geschichten weltweite Bedeutung erlangt haben. TED إذن، دعونا نلقي نظرة على السقف لنرى فن رواية القصص ينتشر عالمياً.
    schauen wir uns ein paar Zahlen aus 2006 an. Kenia über 60 %. TED لننظر إلى بعض أرقام 2006. كينيا: أكثر من 60 في المائة.
    Es lässt mich echt – schauen wir uns dieses Bild an - das hier ist ein interessantes Bild. Das lachende Publikum. TED ولكن حقًا ذلك يجعلني .. لننظر إلى هذه الصورة. إنها صورة مثيرة للاهتمام، الجمهور الضاحك.
    Und jetzt schauen wir uns seinen Gegner hier am Pier an. Open Subtitles -سأفعل ما تقوله -والآن يا أصدقائي لنقابل خصمه الدب السكير
    Vielleicht. schauen wir uns das Instant Replay an. Open Subtitles ربما فلنلقي نظرة على الإعادة الفورية
    Aber während wir warten, schauen wir uns einen Ausschnitt aus einem aktuellen Interview an, bei dem sich alle gefragt haben: Open Subtitles و بينما نحن ننتظر لماذا لا نلقى نظرة على مقابلة حديثة جعلت الجميع يتساءل
    Nun schauen wir uns die andere Seite an. TED لكن دعونا الآن ننظر إلى الطرف الآخر.
    schauen wir uns an, was wir aktuell über die Neurowissenschaft von Alzheimer wissen. TED دعونا نبدأ بالنظر إلى ما نفهمه حالياً عن علم أعصاب مرض ألزهايمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more