Er nimmt nicht an der Schlacht teil, aber kontrolliert sie. | Open Subtitles | لا يدخل المعركه أبدا ولكن دائما يسيطر عليها |
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen? | TED | هل تقبلون أن تخرجوا خارج معركة الخير و الشر ؟ |
Mein Vater schickte mich in die Schlacht, bevor ich kämpfen konnte. | Open Subtitles | ،رماني والدي في ساحة القتال قبل أن أعرف كيف أقاتل |
Nach dem Kommando über Tausende von Einheiten in der Schlacht... keinen Krieg mehr zu haben und keine Gefolgschaft, kann nicht einfach sein. | Open Subtitles | فبعد قيادة آلاف الجنود في المعارك ... ... تجد أنه لا حرب تخوضها أو من يتبعك بالتأكيد ليس أمراً سهلاً |
Für diese sogenannte Schlacht wurden 20 Ehrenmedallien des Kongresses für Tapferkeit an die 7.Kavallerie verliehen. | TED | تكريما لهذه المعركة المُدعاة تم إعطاء 20 ميدالية شرف الكونغرس إلى كتيبة الفرسان السابعة. |
Wir pusten für die anderen eine Schneise in die Schlacht. | Open Subtitles | نحن سنضئ الطريق فى المعركه للاخرين لكى يتبعونا |
In der Schlacht kannten wir den Feind. | Open Subtitles | كوكوم فى تلك المعركه كنا نعرفكيفنقاتلعدونا. |
Durch ihr großes Geschick haben diese drei Eurem Namen in der Schlacht Ehre gemacht. | Open Subtitles | -في اظهار المهاره العاليه, والخداع. -هؤلاء الثلاثه اكثر من شرفوا اسمك في المعركه. |
Möge es nie wieder eine solche Schlacht geben. Mögen wir nie wieder solch eine Schlacht brauchen. | News-Commentary | وإننا لنتمنى ألا تتكرر مثل هذه المعركة أبدا، وألا نحتاج إلى خوض معركة مثلها أبدا. |
Wir führen hier eine Schlacht. Und wir sind dabei zu gewinnen. | Open Subtitles | سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر |
So überlegt man etwas mehr, bevor man sich in die Schlacht wirft. | TED | و بذالك ستفكرون بعمق قبل أن تقرروا خوض القتال. |
Alle kämpften leidenschaftlich, aber die Schlacht dauerte nicht lange. | Open Subtitles | حتى مع ان كل من الطرفين يقاتلون بشراسة القتال لم يستمر طويلا |
Diese Schlacht ist nur eine von vielen. | Open Subtitles | هذه واحدة من العديد من المعارك التي سنخوضها |
Er wurde kurz nach der Niederlage in einer Schlacht ermordet. | Open Subtitles | كان رجلاً حكيماً لقد قتل بعد فترة قصيرة من خسارة أحد أعظم المعارك بالتاريخ |
Durga, prächtig, verziert, schön, ihre 18 Arme bereit zum Kampf, und sie ritt auf ihrem Löwen in die Schlacht, um Mahishasur zu zerstören. | TED | دورغا متألقة مكللة جميلة باذرعها الثمانية عشر مستعدة للحرب ممتطية اسدها في ساحة المعركة لتدمر ماهيشاسور |
Wie lange werdet Ihr brauchen... um ein Drittel Italiens zu durchqueren... wenn Ihr in jeder Stadt eine große Schlacht schlagen müsst? | Open Subtitles | كم يستغرقك عبور ثلث إيطاليا و تخوض معارك مهمة في كل بلدة؟ |
Die Chancen stehen hundert zu eins, dass wir keine Schlacht mehr sehen. | Open Subtitles | احتماليه اننا ندخل معركه مره ثانيه هى واحد الى مائه |
Anscheinend, um Apophis in einer Schlacht beizustehen. | Open Subtitles | قالوا، لمساعدة أبوفيس في الفوز بمعركة عظيمة. |
Bis heute sind dies die meisten Ehrenmedaillen die jemals für eine Schlacht vergeben wurden. | TED | إلى هذه اللحظة هذا هو أكبر عدد ميداليات شرف تعطى لمعركة واحدة. |
Es war wie die Schlacht der Carmens, im Eiskunstlaufen Calgary 1988. | Open Subtitles | لقد كَانت كـ المعركةِ المنحوسة برقص السيداتِ على الجليد 1988. |
Sie erteilen Befehle, diese werden befolgt, und die Schlacht ist gewonnen. | Open Subtitles | كل ما عليك هو ان تصدر الامر، الاوامر تطاع و نفوز بالمعركة |
Ich sah, wie er bei der Schlacht den Kämpfen Einhalt gebot. | Open Subtitles | رأيتُه في ميدان المعركة عندما أوقف القتال. |
Du hast eine Schlacht gewonnen, nicht den Krieg. | Open Subtitles | ربحتَ معركةً وليس الحرب لقد أخذتُ الخنجر منك |
Ich war in der Schlacht von Georgetown, ich sah das Weiße Haus niederbrennen. | Open Subtitles | لقد كَنَت في معركةِ جورج تاون. شاهدت البيت الأبيضَ يَحترقُ. |