"schlacht" - Translation from German to Arabic

    • المعركه
        
    • معركة
        
    • القتال
        
    • المعارك
        
    • المعركة
        
    • ساحة
        
    • معارك
        
    • معركه
        
    • بمعركة
        
    • لمعركة
        
    • المعركةِ
        
    • بالمعركة
        
    • ميدان
        
    • معركةً
        
    • معركةِ
        
    Er nimmt nicht an der Schlacht teil, aber kontrolliert sie. Open Subtitles لا يدخل المعركه أبدا ولكن دائما يسيطر عليها
    Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen? TED هل تقبلون أن تخرجوا خارج معركة الخير و الشر ؟
    Mein Vater schickte mich in die Schlacht, bevor ich kämpfen konnte. Open Subtitles ،رماني والدي في ساحة القتال قبل أن أعرف كيف أقاتل
    Nach dem Kommando über Tausende von Einheiten in der Schlacht... keinen Krieg mehr zu haben und keine Gefolgschaft, kann nicht einfach sein. Open Subtitles فبعد قيادة آلاف الجنود في المعارك ... ... تجد أنه لا حرب تخوضها أو من يتبعك بالتأكيد ليس أمراً سهلاً
    Für diese sogenannte Schlacht wurden 20 Ehrenmedallien des Kongresses für Tapferkeit an die 7.Kavallerie verliehen. TED تكريما لهذه المعركة المُدعاة تم إعطاء 20 ميدالية شرف الكونغرس إلى كتيبة الفرسان السابعة.
    Wir pusten für die anderen eine Schneise in die Schlacht. Open Subtitles نحن سنضئ الطريق فى المعركه للاخرين لكى يتبعونا
    In der Schlacht kannten wir den Feind. Open Subtitles كوكوم فى تلك المعركه كنا نعرفكيفنقاتلعدونا.
    Durch ihr großes Geschick haben diese drei Eurem Namen in der Schlacht Ehre gemacht. Open Subtitles -في اظهار المهاره العاليه, والخداع. -هؤلاء الثلاثه اكثر من شرفوا اسمك في المعركه.
    Möge es nie wieder eine solche Schlacht geben. Mögen wir nie wieder solch eine Schlacht brauchen. News-Commentary وإننا لنتمنى ألا تتكرر مثل هذه المعركة أبدا، وألا نحتاج إلى خوض معركة مثلها أبدا.
    Wir führen hier eine Schlacht. Und wir sind dabei zu gewinnen. Open Subtitles سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر
    So überlegt man etwas mehr, bevor man sich in die Schlacht wirft. TED و بذالك ستفكرون بعمق قبل أن تقرروا خوض القتال.
    Alle kämpften leidenschaftlich, aber die Schlacht dauerte nicht lange. Open Subtitles حتى مع ان كل من الطرفين يقاتلون بشراسة القتال لم يستمر طويلا
    Diese Schlacht ist nur eine von vielen. Open Subtitles هذه واحدة من العديد من المعارك التي سنخوضها
    Er wurde kurz nach der Niederlage in einer Schlacht ermordet. Open Subtitles كان رجلاً حكيماً لقد قتل بعد فترة قصيرة من خسارة أحد أعظم المعارك بالتاريخ
    Durga, prächtig, verziert, schön, ihre 18 Arme bereit zum Kampf, und sie ritt auf ihrem Löwen in die Schlacht, um Mahishasur zu zerstören. TED دورغا متألقة مكللة جميلة باذرعها الثمانية عشر مستعدة للحرب ممتطية اسدها في ساحة المعركة لتدمر ماهيشاسور
    Wie lange werdet Ihr brauchen... um ein Drittel Italiens zu durchqueren... wenn Ihr in jeder Stadt eine große Schlacht schlagen müsst? Open Subtitles كم يستغرقك عبور ثلث إيطاليا و تخوض معارك مهمة في كل بلدة؟
    Die Chancen stehen hundert zu eins, dass wir keine Schlacht mehr sehen. Open Subtitles احتماليه اننا ندخل معركه مره ثانيه هى واحد الى مائه
    Anscheinend, um Apophis in einer Schlacht beizustehen. Open Subtitles قالوا، لمساعدة أبوفيس في الفوز بمعركة عظيمة.
    Bis heute sind dies die meisten Ehrenmedaillen die jemals für eine Schlacht vergeben wurden. TED إلى هذه اللحظة هذا هو أكبر عدد ميداليات شرف تعطى لمعركة واحدة.
    Es war wie die Schlacht der Carmens, im Eiskunstlaufen Calgary 1988. Open Subtitles لقد كَانت كـ المعركةِ المنحوسة برقص السيداتِ على الجليد 1988.
    Sie erteilen Befehle, diese werden befolgt, und die Schlacht ist gewonnen. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تصدر الامر، الاوامر تطاع و نفوز بالمعركة
    Ich sah, wie er bei der Schlacht den Kämpfen Einhalt gebot. Open Subtitles رأيتُه في ميدان المعركة عندما أوقف القتال.
    Du hast eine Schlacht gewonnen, nicht den Krieg. Open Subtitles ربحتَ معركةً وليس الحرب لقد أخذتُ الخنجر منك
    Ich war in der Schlacht von Georgetown, ich sah das Weiße Haus niederbrennen. Open Subtitles لقد كَنَت في معركةِ جورج تاون. شاهدت البيت الأبيضَ يَحترقُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more