"schnitt" - Translation from German to Arabic

    • قطع
        
    • اقطع
        
    • جرح
        
    • الجرح
        
    • أوقف
        
    • إقطع
        
    • أقطع
        
    • الشق
        
    • القطع
        
    • قص
        
    • يقطع
        
    • قطعت
        
    • وقطع
        
    • أوقفوا
        
    • بقطع
        
    Er Schnitt Mr. Leeds die Kehle durch und erschoss Mrs. Leeds. Open Subtitles الدخيل قطع حنجرة تشارلز ومن ثم قام بضرب السيدة ليدز
    Er Schnitt sich in einem Hotel an der Khao-San-Strasse die Pulsadern auf. Open Subtitles بلى, لقد قطع معصميه فى غرفة الفندق فى شارع كاو سان
    Vielleicht kann ich hier schneiden, mir das Gehirn anschauen, und ich kann meinen Schnitt ändern. TED ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي.
    Aber im Moment sind Depressionen ein tiefer Schnitt in der Gesellschaft, und wir kleben zufrieden ein Pflaster darauf und tun so, als wäre er nicht da. TED ولكن الآن، الاكتئاب هو جرح عميق في المجتمع نكتفي بتضميده سطحيّا و التظاهر بعدم وجوده.
    Es fiel ihm wirklich schwer zu spielen, weil... der Schnitt war an seiner Zuckhand und die Wunde ging immer wieder auf. Open Subtitles لأن الجرح كان في يده المتحركة وظل الجرح مفتوحا، وكنت أعرف أنه يؤلمه
    Ich muss die Blutung stoppen. - Es ist ein Schnitt in deiner Hauptschlagader. Open Subtitles يتحتّم أن أوقف النزيف، شريانك الأورطي مجروح.
    Hätte ich "Schnitt" rechtzeitig gerufen, wären diese Akteure noch am Leben. Open Subtitles إذا قلـت إقطع التصوير في ... الوقت المناسب لكـان هؤلاء الممثليـن أحيـاء الاَن
    Als ich die Torte anschnitt und nach unten sah, Schnitt ich jemandem die Hand ab. Open Subtitles عندما قطعت الكيك ونظرت للأسفل وجدتني أقطع تلك اليد
    Sie sagte doch, sein Wagen parkte und dann Schnitt er sie ab. Open Subtitles أ.. أعتقدت انها قالت انه كان واقفاً و ثم قطع عليها
    Das Beispiel hier ist fast lustig, es ist als ob ich all diese Kommunikation mit einem Schnitt durchtrennen könnte. TED هذه تقريبا من روح الدعابة لانه يشعر وكأنني أستطيع مجرد قص كل تلك المحادثة بعملية قطع سهلة.
    Er Schnitt sich die Augenlider ab. Open Subtitles لا أعرف من أين حصل على شفرات الحلاقة لكنه قطع جفونه ليبقي مستيقظاً يا إلهي
    Sagen wir, ich mache einen Schnitt gleich hier an der Leber. TED دعونا نقول انني سوف اقطع الكبد هنا تماما.
    Schnitt! Schnitt! Könnt ihr gegen den Rauch was tun? Open Subtitles اقطع التصوير ,هل تستطيع فعل شيئ بشأن هذا الدخان اللعين
    Ist nur ein kleiner Schnitt in der Kopfhaut, das blutet immer stark. Open Subtitles إنه فقط جرح صغير فى فروة رأسه و لكن مثل هذه الجروح تنزف كثيراً ماء ساخن
    Siehst du das Blut? Es ist nur ein kleiner Schnitt. Open Subtitles كل هذه الدماء وتقولين جرح صغير يا حبيبتي.
    Sie sollten diesen Schnitt einem Arzt zeigen. Open Subtitles أظن أنه يشدر بك أن تتفحصي الجرح الذي برأسك.
    - OK, Schnitt! Schnitt! - Schluss! Open Subtitles أوقف التصوير توقفوا
    Sehen wir eine Szene meines letzten Films, wo meine schlechte Sehweise mich davon abhielt, rechtzeitig "Schnitt" zu rufen. Open Subtitles دعوني أريكم فيديو صغير من أخر أفلامي حيث حدث خطأ جسيـم بسبب عيناي تسبب بتأخير قول كلمة " إقطع التصوير" لعدم رؤيتي للمشهـد
    Regisseur, auf "Schnitt" schneiden Sie zur nächsten Szene! Open Subtitles حسناً. أيها المخرج ...عندما أطلب منك أن تقطع أقطع الى المشهد التالي
    Hey! Der Schnitt in der Kranzarterie gehört unter den Verschluss. Open Subtitles الشق في الشريان التاجي يجب أن يكون تحت الإنسداد
    Wir erkannten also, dass wir diese Funktion für die Veränderung von Erbgut nutzen können, um in Zellen sehr präzise Veränderungen an der DNS vorzunehmen, an der Stelle, an der dieser Schnitt erzeugt wurde. TED وكما سأخبركم الآن لقد أدركنا أن ذلك النشاط يمكن أن يُوظف في هندسة الجينات للسماح للخلايا بأن تحدث تغييراً دقيقاً في في الحمض النووي في المواضع التي حصل عندها القطع.
    Ein Mann ging mit einer großen Schere herum und Schnitt alle Vorhänge entzwei. Open Subtitles ثمةرجليتجوّلبمقصّكبير يقطع كلّ الستـائر إلى نصفين
    -Petty Officer Ronald Zuger Schnitt sich letzten Monat an einer Scherbe. Open Subtitles الضابط رونالد زيوجر قطعت يده من لوح زجاج الشهر الماضي
    Und er nahm eine Scherbe, und Schnitt ein Stück Fleisch aus seinem Schenkel, und setze es auf den Boden. TED تناول من الأرض قطعة فخارية وقطع جزءاً من لحم فخذه، ووضعها على الأرض.
    Schnitt, das war's dann. Ausgezeichnet, Leute. Open Subtitles أوقفوا التصوير تلك التغطية ممتازة، يا أصدقاء
    Zudem Schnitt ich einen von ihnen auf. Open Subtitles و أيضاً أنا بنفسي قمت بقطع أحد الحقائب المطوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more