Wir könnten sicher eh nicht zu ihm, Selbst wenn er da wäre. | Open Subtitles | من الأرجح اننا لن نستطيع رؤيته حتى لو كان في بيته |
Selbst wenn er da wäre, würde er nicht mit dir reden. | Open Subtitles | لا. حتى لو كان موجود .لن يرغب في بالتحدث إليك |
Aber Selbst wenn er zurück ins Patentamt gegangen wäre, und nach 1905 nichts anderes mehr veröffentlicht hätte, würden diese 4 Veröffentlichungen aus seinem Wunderjahr ausreichen, um weiterhin als Maßstab für überraschend auftauchende Genies zu gelten. | TED | لكن حتى لو كان قد اختفى في الخلف في مكتب براءات الاختراع ولم ينجز أي شيء آخر بعد عام 1905، تلك الأوراق الأربعة لسنته المعجزة لبقيت المعيار الذهبي لعبقرية مذهلة غير متوقعة. |
Selbst wenn er kifft, kann das nicht Querschnittsmyelitis verursachen. | Open Subtitles | حتى إن كان دخن لا يمكن أن تسبب الماريجوانا التهاب النخاع الشوكي |
In dem Fall ist er willkommen, Selbst wenn er die Seuche hat. | Open Subtitles | فى هذه الحاله , مرحب به حتى إذا كان لديه السرطان |
Du musst doch etwas für ihn fühlen, Selbst wenn er schuldig ist. | Open Subtitles | يجب أن تتعاطف مع انخيل حتى لو كان مذنباً |
Selbst, wenn er tödlich verletzt ist, folgt er seinem Instinkt. | Open Subtitles | حتى لو كان في الرمق الاخير سيطاردك كلما يفكر فيه هو قتلك |
Und Selbst wenn er böse wäre, bräuchten wir noch ein Zimmer. | Open Subtitles | أجل ، حتى لو كان شرير مازلنا سنحتاج لغرفة نوم أخرى |
Und Selbst wenn er's wäre, könntest du nichts tun. | Open Subtitles | حتى لو كان سيسمع صراخك فلا يمكنك فعل أي شيء |
Diese Bäume sind die Rettung für die Giraffe, Selbst wenn er sich zu seiner vollen Größe strecken muss, um einen Mundvoll zu bekommen. | Open Subtitles | هذه الأشجار هي طوف نجاة ذكر الزرافة حتى لو كان عليه الإمتداد لأقصى طوله للحصول على لقمة غذاء |
Ein Mann, der seine Sünde hasst, kann von ihr erlöst werden, Selbst wenn er sich nicht davon abwenden kann. | Open Subtitles | الرجل الذي يكره خطيئته يمكنه التخلص منه حتى لو كان بمقدوره الهروب بعيدا منه |
Nach all den Jahren, die er bei der Polizei arbeitete, hat er ein Recht auf Glanz und Gloria, Selbst wenn er nicht im Einsatz starb. | Open Subtitles | كل السنوات التي قضاها في الشرطة، انه يحق لل أبهة وظرف، حتى لو كان لم يمت في أداء واجب. |
Nun, Selbst wenn er lügt, wird es schwer, ihn mit dem Verbrechen zu verbinden, ohne Fingerabdrücke oder Zeugen, die sich erinnern. | Open Subtitles | حتى لو كان يكذب سيكون الأمر صعبا لنربطه بالجريمة بدون أي بصمات أو أي شهود يمكنهم التذكر |
Selbst wenn er nicht weiß, wo es ist, er könnte uns die Namen seiner Mitverschwörer geben. | Open Subtitles | حتى لو كان لا يعرف أين هو، يمكن أن يعطينا اسماء المتآمرين معه |
Selbst wenn er nicht weiß, wo es ist, können wir nicht zulassen aus ihm einen Märtyrer zu machen. | Open Subtitles | حتى لو كان لا يعرف أين هو لا يسعنا أن نجعل منه شهيدا |
Es mag seltsam klingen, aber ich hatte das seltsam beruhigende Gefühl, dass Selbst wenn er meine Titte berühren wollte, es wohl ok sei, weil er ein guter Kerl ist. | Open Subtitles | أعرف أنه يبدو غريباً ، ولكن كان هذا الشعور الغريب مهدئ حتى لو كان يقصد لمس حلمتي لا بأس لأنه رجل جيد |
Stephanie, Selbst wenn er nicht total verrückt wäre, was er aber ist, würde ich es nicht verstehen. | Open Subtitles | ستيفاني، حتى لو كان غير معتوهٍ ومتذلل وفي الحقيقة هو كذلك لا زلت لا أفهم لماذا |
Selbst wenn er existiert, so ist er doch nicht hier, um dir zu helfen. | Open Subtitles | حتى إن كان موجوداً إنه ليس هنا لمساعدتك,أنا هنا |
Selbst wenn er die Wahrheit sagt, braucht er ganz sicher nicht | Open Subtitles | حتى إن كان يقول الحقيقة فهو بالتأكيد لا يحتاج |
Selbst wenn er dumm genug ist, sein eigenes Leben zu riskieren, würde er niemals meines riskieren. | Open Subtitles | و حتى إن كان أحمقاً بما فيه الكفاية ليخاطر بحياته الخاصة... فإنه لن يخاطر بحياتي أنا... |
Selbst, wenn er uns folgt, was kann er ausrichten? | Open Subtitles | حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟ |
Und Selbst wenn er lügt, wegendem ob er es Jenny gesagt hat, obwohl ich ihm gesagt habe, er soll es niemandem sagen, hätte ich besser auf das "Ich liebe dich" reagieren sollen. | Open Subtitles | هذا جنون وحتى لو كان يكذب بشأن اخبار جيني وحتى لو أني اخبرته ان لايخبر احداً |