"selbst wenn er" - Translation from German to Arabic

    • حتى لو كان
        
    • حتى إن كان
        
    • حتى إذا كان
        
    • وحتى لو كان
        
    Wir könnten sicher eh nicht zu ihm, Selbst wenn er da wäre. Open Subtitles من الأرجح اننا لن نستطيع رؤيته حتى لو كان في بيته
    Selbst wenn er da wäre, würde er nicht mit dir reden. Open Subtitles لا. حتى لو كان موجود .لن يرغب في بالتحدث إليك
    Aber Selbst wenn er zurück ins Patentamt gegangen wäre, und nach 1905 nichts anderes mehr veröffentlicht hätte, würden diese 4 Veröffentlichungen aus seinem Wunderjahr ausreichen, um weiterhin als Maßstab für überraschend auftauchende Genies zu gelten. TED لكن حتى لو كان قد اختفى في الخلف في مكتب براءات الاختراع ولم ينجز أي شيء آخر بعد عام 1905، تلك الأوراق الأربعة لسنته المعجزة لبقيت المعيار الذهبي لعبقرية مذهلة غير متوقعة.
    Selbst wenn er kifft, kann das nicht Querschnittsmyelitis verursachen. Open Subtitles حتى إن كان دخن لا يمكن أن تسبب الماريجوانا التهاب النخاع الشوكي
    In dem Fall ist er willkommen, Selbst wenn er die Seuche hat. Open Subtitles فى هذه الحاله , مرحب به حتى إذا كان لديه السرطان
    Du musst doch etwas für ihn fühlen, Selbst wenn er schuldig ist. Open Subtitles يجب أن تتعاطف مع انخيل حتى لو كان مذنباً
    Selbst, wenn er tödlich verletzt ist, folgt er seinem Instinkt. Open Subtitles حتى لو كان في الرمق الاخير سيطاردك كلما يفكر فيه هو قتلك
    Und Selbst wenn er böse wäre, bräuchten wir noch ein Zimmer. Open Subtitles أجل ، حتى لو كان شرير مازلنا سنحتاج لغرفة نوم أخرى
    Und Selbst wenn er's wäre, könntest du nichts tun. Open Subtitles حتى لو كان سيسمع صراخك فلا يمكنك فعل أي شيء
    Diese Bäume sind die Rettung für die Giraffe, Selbst wenn er sich zu seiner vollen Größe strecken muss, um einen Mundvoll zu bekommen. Open Subtitles هذه الأشجار هي طوف نجاة ذكر الزرافة حتى لو كان عليه الإمتداد لأقصى طوله للحصول على لقمة غذاء
    Ein Mann, der seine Sünde hasst, kann von ihr erlöst werden, Selbst wenn er sich nicht davon abwenden kann. Open Subtitles الرجل الذي يكره خطيئته يمكنه التخلص منه حتى لو كان بمقدوره الهروب بعيدا منه
    Nach all den Jahren, die er bei der Polizei arbeitete, hat er ein Recht auf Glanz und Gloria, Selbst wenn er nicht im Einsatz starb. Open Subtitles كل السنوات التي قضاها في الشرطة، انه يحق لل أبهة وظرف، حتى لو كان لم يمت في أداء واجب.
    Nun, Selbst wenn er lügt, wird es schwer, ihn mit dem Verbrechen zu verbinden, ohne Fingerabdrücke oder Zeugen, die sich erinnern. Open Subtitles حتى لو كان يكذب سيكون الأمر صعبا لنربطه بالجريمة بدون أي بصمات أو أي شهود يمكنهم التذكر
    Selbst wenn er nicht weiß, wo es ist, er könnte uns die Namen seiner Mitverschwörer geben. Open Subtitles حتى لو كان لا يعرف أين هو، يمكن أن يعطينا اسماء المتآمرين معه
    Selbst wenn er nicht weiß, wo es ist, können wir nicht zulassen aus ihm einen Märtyrer zu machen. Open Subtitles حتى لو كان لا يعرف أين هو لا يسعنا أن نجعل منه شهيدا
    Es mag seltsam klingen, aber ich hatte das seltsam beruhigende Gefühl, dass Selbst wenn er meine Titte berühren wollte, es wohl ok sei, weil er ein guter Kerl ist. Open Subtitles أعرف أنه يبدو غريباً ، ولكن كان هذا الشعور الغريب مهدئ حتى لو كان يقصد لمس حلمتي لا بأس لأنه رجل جيد
    Stephanie, Selbst wenn er nicht total verrückt wäre, was er aber ist, würde ich es nicht verstehen. Open Subtitles ستيفاني، حتى لو كان غير معتوهٍ ومتذلل وفي الحقيقة هو كذلك لا زلت لا أفهم لماذا
    Selbst wenn er existiert, so ist er doch nicht hier, um dir zu helfen. Open Subtitles حتى إن كان موجوداً إنه ليس هنا لمساعدتك,أنا هنا
    Selbst wenn er die Wahrheit sagt, braucht er ganz sicher nicht Open Subtitles حتى إن كان يقول الحقيقة فهو بالتأكيد لا يحتاج
    Selbst wenn er dumm genug ist, sein eigenes Leben zu riskieren, würde er niemals meines riskieren. Open Subtitles و حتى إن كان أحمقاً بما فيه الكفاية ليخاطر بحياته الخاصة... فإنه لن يخاطر بحياتي أنا...
    Selbst, wenn er uns folgt, was kann er ausrichten? Open Subtitles حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟
    Und Selbst wenn er lügt, wegendem ob er es Jenny gesagt hat, obwohl ich ihm gesagt habe, er soll es niemandem sagen, hätte ich besser auf das "Ich liebe dich" reagieren sollen. Open Subtitles هذا جنون وحتى لو كان يكذب بشأن اخبار جيني وحتى لو أني اخبرته ان لايخبر احداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more