"sender" - Translation from German to Arabic

    • المحطة
        
    • جهاز
        
    • محطة
        
    • إرسال
        
    • شبكة
        
    • محطات
        
    • إذاعة
        
    • اللاسلكي
        
    • المحطات
        
    • الشبكات
        
    • البث
        
    • أجهزة
        
    • مقتفي
        
    • للشبكة
        
    • قنوات
        
    Unsere Geräte im Sender sind nur für 16er. Open Subtitles إن لديهم فقط أجهزة التشغيل الـ16 مليمتر في هذه المحطة
    Ich glaube es ja nicht, aber es könnte ein Sender im Haus sein. Open Subtitles أنا لا أصدق ما يحدث فالصوت كأنه يصدر من جهاز داخل المنزل
    Und wir gaben jedem Sender eine halbe Minute zusätzlich für Werbung um Geld zu verdienen. TED وقد اعطينا كل محطة نصف دقيقة اكثر للاعلان .. لكي يحصلوا على اموال اكثر
    Du gibst ihr einen versteckten Sender, sodass ihr alle mithören könnt. TED سلمتها جهاز إرسال كي يستطيع الباقون سماعها من خلاله.
    Dass du einen Sender blamiert hast? Open Subtitles أنك وضعت شبكة تلفزيونية كاملة في خطر عمداً؟
    Nur Kasachstan nicht, da habe ich keine Sender. Open Subtitles أجل ، كله ما عدا كازخستان لا أملك محطات هناك
    Als bizarre Schlussnote zum geheimnisvollen Verschwinden von TGRI erhielt unser Sender heute folgende Nachricht: Open Subtitles في تعليق غريب ونهائي على اختفاء تي جي أر آي الغامض تم تسليم هذه الرسالة إلى المحطة اليوم
    Nun komm schon, das war doch keine böse Absicht. Oder glaubst du, der Sender hat alle Unfallopfer in der Stadt versteckt? Open Subtitles ليس حِقداً، أتعتقدي بأن المحطة تشتري كلّ، ضحيّة من ضحايا الحوادث في المدينة؟
    "O, was für eine Befreiung." Der beliebteste Sender unserer Stadt. Nur Mini-Tunes. Open Subtitles هذه المحطة الإذاعية الأكثر شهرة فى البلدة، ألحان صغيرة.
    Ein Sender setzt sich über die Zentraleinheit hinweg und das Netzwerk glaubt, Sie wären der Administrator. Open Subtitles جهاز ارسال دقيق بالداخل سوف يلغى وحدة المعالجه المركزية ويجعل الشبكه تعتقد انك مدير النظام
    Oder stell dir vor, du willst den Sender wechseln, aber du hast keine Fernbedienung. Open Subtitles تخيّل أنّكَ تريدُ أن تغيّر القناة على التّلفاز ولكنّكَ لا تملك جهاز تحكّم.
    Die haben das Radio überprüft, dass kein Sender drin versteckt ist. Open Subtitles وفحص الراديو لمعرفة ما إذا لم يكن هناك جهاز إرسال،
    Diese Station sollte ein einfacher Sender sein. Aber die Systeme sind doppelt so kompliziert. Open Subtitles المفروض أن هذا المكان محطة بثٍ . بسيطة، لكن الأنظمة معقدةٌ بمقدار الضِعف
    Es ist ein kleiner, ländlicher Sender und der einzig gemeldete Angestellte ist unsere Leiche im Tonstudio... Open Subtitles إنها محطة ريفية صغيرة، و الموظف الوحيد العامل هنا هو تلك الجثة في غرفة الهندسة
    Funker mussten auffälllige Sender durch Feindesgebiet schleppen und der Geheimdienst konnte sie nicht vor Gefangenschaft schützen. TED كان على العملياتيين جلبُ وتثبيتُ جهاز إرسال في أراضي العدو، وليس بوسع الوكالة السرية حمايتها إذا قُبِضَ عليها.
    - Und du bist ja so ein richtiger Profi, Boyle. Deswegen kannst du dich auch bei keinem Sender länger als 2 Wochen halten. Open Subtitles انت مؤيد لهم يا لعين, لذلك لا تستمر اكثر من اسبوعين في اي شبكة
    Anfangs berichteten Sender in den USA darüber. Open Subtitles ذكرت في البداية محطات في الولايات المتحدة حول هذا الموضوع.
    Er fordert die ivorischen Behörden auf, die Sicherheitsmaßnahmen bei dem Sender zu verstärken. UN ويدعو السلطات الإيفوارية إلى تعزيز التدابير الأمنية في إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار.
    "Kannst du diesen Sender an deiner Brust befestigen und damit herumlaufen?" Open Subtitles هل يمكنك وضع هذا المحول اللاسلكي على صدرك والمشي حول المكان؟
    So geht das jetzt schon seit Stunden. Auf jedem verdammten Sender. Open Subtitles ما زالت على هذه الحالة منذ ساعات كل المحطات اللعينة
    Führungskräfte vom Sender. Die sacken bestimmt die ganze Kohle ein. Open Subtitles مديري الشبكات, هم بالتأكيد يستولون على الكعكة بأكملها
    Das Wichtige hierbei ist zu erkennen, dass obwohl diese Sender etwas austrahlten, das man als Zweitbestes bezeichnen kann, der Wettbewerb ausreichte, um zu dieser Zeit das Lizenzkartell für Musik zu zerstören. TED والنقطة الجديرة بالذكر انه برغم ان اصحاب البث كانوا يبثون موسيقى من النخب الثاني فان تلك المنافسة استطاعت أن تحطم الهيئة الرسمية آنذاك والتي كانت تسيطر على الموسيقى
    Keine Sorge, sie hat einen der besten Sender, den wir haben. Open Subtitles لا تقلقي، انها مجهزة بواحدة من أفضل أجهزة التتبع لدينا.
    - Der Sender meldet noch nichts. Open Subtitles حسنا، هو كان 24 ساعة. مقتفي سارك ما زال ظلام.
    Aber Sie wollen wieder zum Sender. Open Subtitles لكنك ترغب في العودة مرة اخرى للشبكة ، صحيح؟
    Mann 3: Es wird Sender für Gourmets geben, und Sender für Tierliebhaber. TED سنتمكن من مشاهدة قنوات بث لبرامج هواة الطبخ وقنوات لهواة الحيوانات الأليفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more